Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере

Тут можно читать онлайн Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказания о Хиль-де-Винтере
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере краткое содержание

Сказания о Хиль-де-Винтере - описание и краткое содержание, автор Моранн Каддат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказания о Хиль-де-Винтере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказания о Хиль-де-Винтере - читать книгу онлайн бесплатно, автор Моранн Каддат
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Закончилось празднество нескоро, давно перевалило за полночь, прежде чем редкие семьи заторопились домой. Те же, кто не ушел домой до того, как небо покрылось тучами, продолжили празднование даже тогда, когда на землю закапал мелкий дождик.

Като несколько протрезвела под утро, обнаружив вокруг себя всех вчерашних собутыльников «в дрова». Вокруг были разбросаны полупустые бутылки, разбитые кружки, квашеная капуста и другие дешевые закуски. На несколько рядов выше под горевшей, как костерок, шкурой рино, мерно посапывал Гард. Двое пьяниц развлекались тем, что выплескивали на шкуру остатки спиртного, от чего та на мгновение вспыхивала, вверх взвивались искры и языки пламени. Като содрогнулась от прохлады предрассветного тумана, разом опорожнила одну из нашедшихся бутылок, в которой еще что-то плескалось на донышке, и поплотнее завернулась в плащ, снова заснув.

Король со свитой уехал рано, раньше, чем все напились до беспамятства, но все рекорды по ранним отъездам с праздников побили Матей и Рокберн. Еще не село солнце, а глава Совитабра уже переступил порог городской ратуши.

Рокберн размашисто прошагал к окну в своем кабинете, из которого лился яркий предзакатный свет, который постепенно скрыли налетевшие с моря тучи. Глава города поспешно закрыл ставни, предоставив Тьме хозяйничать в комнате, и удовлетворенно вздохнул.

— Целый день сегодня на солнце, — ответил он на вопросительный взгляд слуги. — Чего стоишь, принеси свеч.

Как только служка оставил на его столе два подсвечника со свечами, Рокберн небрежно сбросил пурпурную мантию на пол и вывалил из ожидавшего его мешка целый ворох каких-то документов. Большинство из них он даже не читал и подписывал сразу же. Но тут ему на глаза попалась бумага, скрепленная королевской печатью, украшенная гербом Двора и роскошной кистью.

— Дарственная на Хиль-де-Винтер, — усмехнулся Рокберн.

Он долго смотрел на бумагу, затем быстро свернул ее в трубочку и положил в карман мантии.

Градоначальник удовлетворенно откинулся на спинку кресла. Он сидел, ничего не видя перед собой; в глазах его светилось наслаждение, в мозгу мелькали воображаемые виды так страстно им желаемого Хиль-де-Винтера. Он снова и снова касался холеной рукой в перстнях дарственной грамоты, настоящей, с кистями и печатями. Ведь по новым законам казненный ранее в пустыне Матей не имел более прав на свои владения, даром, что ему вручили какую-то липовую бумагу, которая позволяла «перемещаться свободно по всей Сеймурии и носить ранее данный ему титул, полученный при рождении по праву крови или дареный за верную службу королю».

Рокберн не удержался и мелодично хохотнул.

— Командующего конницей ко мне! — Крикнул он слуге, собиравшему в один пакет все бумаги, только что подписанные мэром. Услышав стальной голос главы Совитабра, тот вздрогнул и рассыпал документы. Рокберн смерил его таким взглядом, что у парня душа ушла в пятки. Он промямлил что-то бессвязное и пулей вылетел за дверь.

Спустя всего пару минут по пустому коридору ратуши шагал, бряцая оружием, коренастый мужчина. Он казался крупнее, чем был на самом деле, из-за дорогих доспехов, обшитых черненой кожей и покрывавших его торс и плечи. В одной руке он нес свой боевой шлем, украшенный конским хвостом, копье он где-то оставил, из оружия при нем был только короткий клинок, свисавший с плетеного пояса. Но и без того он выглядел сурово, настолько сурово, что вряд ли кто-то в здравом уме решился бы перечить ему. Даже воины на карауле под дверью не попросили его оставить перед входом оружие. Он сам отдал его им, метнув на них колючий взгляд выцветших глаз из-под изрытой шрамами брови.

Рокберн выпроводил слугу из кабинета одним лишь взглядом, совсем не похожим на взгляд пришедшего. Глава города смотрел на всех, как на пейзаж за окном — отрешенно погрузившись в свои мысли.

— Я ждал тебя, Ноктурнус.

Вояка быстро кивнул градоначальнику и, повинуясь его жесту-приказу, занял кресло поменьше возле того, что минуту назад занимал Рокберн. А тот тем временем наливал начальнику конницы вина.

— Ты не был на празднике Урожая, поэтому тебе положено выпить штрафную, — с холодным смешком заметил он, подавая кубок воину. Ноктурнус взял кубок двумя руками, положив перед этим шлем на табурет, и залпом выпил вино.

— Не стоит пренебрегать поводом для веселья, Ноктурнус, — заметил Рокберн, чуть прищурившись, разглядывая полководца. — Перед небольшой работенкой.

Ноктурнус, не привыкший к словесным баталиям, только вытер усы. Они старили его, частично потому, что были с проседью, хотя Ноктурнусу еще не исполнилось и двадцати пяти лет. Рядом с ним сорокалетний Рокберн с холеной светлой кожей казался юношей.

— Путь из Альбиции был не близкий. Мы выдвинулись сразу же, как только получили приказ короля. Войско еще не успело проспаться, а тут этот праздник, — сердито проворчал Ноктурнус, не чувствуя себя обязанным чем-то Рокберну.

Глава Совитабра не принял близко к сердцу сказанное командиром конницы и решил перейти сразу к делу.

— То, что вы охраняете короля в Совитабре — всего лишь предлог. Наша цель — Хиль-де-Винтер.

Глаза у видавшего виды вояки расширились от удивления, он посмотрел на графа с опаской; ему еще никто так запросто не предлагал взять штурмом замок, с такой ужасной репутацией, как Хиль-де-Винтер. Рокберн подлил командующему вина.

— Матея, герцога Эритринского, сейчас нет в замке. Моя личная охрана позаботится о том, чтобы до рассвета он был у нас в руках. Чует мое сердце, он еще не выехал за пределы города, и у нас есть все шансы повесить на него какое-нибудь мелкое хулиганство, пока вы будете брать Хиль-де-Винтер. У вас есть полчаса, чтобы собрать войско, и еще несколько часов, чтобы захватить замок, — Рокберн нервно прохаживался перед закрытым окном, не удостоив больше Ноктурнуса ни единым взглядом, словно он был частью обстановки.

— Насколько я знаю, Хиль-де-Винтер не входит в Совитабр, да и вы не в праве требовать от меня его захвата, — слегка захмелевший воин дерзнул сказать это мэру.

Рокберн грациозно, как хищник на охоте, приблизился к столу, за которым расположился Ноктурнус, и бросил в него дарственной грамотой, но попал в кубок, и тот опрокинулся, пролив несколько капель вина на роскошный ковер.

— Я уполномочен требовать от вас, чтобы вы заняли опальный замок, не подчиняющийся нашему высочеству, как его новый протектор. Все, все, Ноктурнус, уже указано в этом документе. Ты осмелишься ослушаться королевского указа?

Ноктурнус краем глаза покосился на золотые кисти, украшающие дарственную грамоту, и промолчал.

— Ваша работа должна быть исполнена в срок, — Рокберн подошел к окну и слегка приоткрыл ставни, словно высматривая, не подслушивает ли их кто-нибудь с улицы. — И если вы сделаете свое дело, я представлю вас к достойной награде. Приступайте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Моранн Каддат читать все книги автора по порядку

Моранн Каддат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказания о Хиль-де-Винтере отзывы


Отзывы читателей о книге Сказания о Хиль-де-Винтере, автор: Моранн Каддат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x