Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере
- Название:Сказания о Хиль-де-Винтере
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моранн Каддат - Сказания о Хиль-де-Винтере краткое содержание
Сказания о Хиль-де-Винтере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У вас тут полная вседозволенность.
— В Сеймурии никогда не были запрещены кальяны с каннабисом, ваша светлость, — рискнула высказаться горничная, открыв окно прохладному вечернему воздуху и крикам цикад и стрижей, и вернулась на свое место у шкуры, ожидая каких-либо указаний со стороны нашей «графини».
Но Като уже была не в состоянии указывать кому-либо, и даже своему собственному телу.
— Я, наверное, полежу… — и как была, в халате, развалилась морской звездой на белой шкуре на полу, даже не сумев забраться на кровать.
Утром Матей выглядел так, будто спать и не ложился, зато легко шел на своих двоих, не прибегая к помощи меча или трости. Они встретились с Като за завтраком в Большой столовой, в которой уже витали крики ласточек за окном, аромат кофе и специй, и еще — запах какой-то сладковато-можжевеловой древесины с местными острыми фиалками — этой смесью в Хиль-де-Винтере окуривали жилые комнаты.
— Я надеюсь, вам пришлись по вкусу ваши покои, графиня? — Спросил он после приветствия.
— Я даже не помню, когда в последний раз ночевала с таким комфортом, — ответила Като. Хотя она и приврала немного на этот счет. Она прекрасно помнила те счастливые дни, когда Канта почти на месяц исчезла из их съемной квартиры, и она замечательно провела время, несмотря на то, что соседи несколько раз и вызывали полицию. Но как давно это было… А сейчас Като принялась за чашечку кофе-глясе и домашнее печенье с пылу с жару, закусывая блинчиками с финиковым джемом.
— У вас прекрасный вкус, герцог. — Похвалила она хозяина замка. — Восточный шик…
— Южный, я бы сказал, — поправил ее герцог.
Като залилась краской, обсыпалась сахарной пудрой, и собралась уже поспорить как арт-эксперт, когда вдруг вспомнила, что здесь другая география и совсем другие страны.
— Стиль кочевников с Востока — это сущее варварство, — пояснил Матей, также, как и она, принявшись за приторно-сладкие блинчики. — Опасные там края, искусству там не место, и сдается мне, вы там не бывали.
Откуда же ей бывать? Но тактичнее просто пожать плечами. Пусть гадает, откуда же она родом.
— Кстати об опасности. Мне бы хотелось предупредить вас, графиня, чтобы вы не выходили за пределы Дворца без надлежащей охраны.
— Мне кажется, в этом нет необходимости, — почему-то смутилась она.
— Необходимость есть, — возразил герцог. Он кивнул на пейзаж за окном, видимо, подразумевая входящую временами в пролив столичную флотилию. — На такой случай стражники будут ждать вас у входа во Дворец, но все же лучше заранее предупреждайте ключницу, когда соберетесь прогуляться за переделами Дворца.
— Ну…хорошо, — растерялась Като.
— Я дал кое-какие указания прислуге, чтобы ваше пребывание в замке было максимально комфортным для вас, — заверил ее герцог. — Если что-нибудь понадобится, они всегда к вашим услугам.
Като кивнула.
— И все же мне бы хотелось посмотреть замок полностью, хотя сейчас, возможно и не время…
Матей вздохнул, нетерпеливо барабаня пальцами по столу. У него, видно, были какие-то свои планы.
— Тогда я думаю, ваша светлость не будет против небольшой прогулки по замку. А то что же я буду за владелец, если лично не покажу вам Хиль-де-Винтер? — С усмешкой выдал он.
Като не скрывала, что была на седьмом небе от счастья. Прогулка по настоящему, жилому замку. У-у-у… Ради такого стоило послать к чертям работу в крошечном чулане «Частной галереи». Да и весь этот Н-ск в придачу!
— Не держите на меня зла, графиня, но время, отведенное на нашу прогулку, ограничено внешними обстоятельствами. Для того, чтобы полностью посмотреть замок, нам лучше начать прямо сейчас.
Еще бы она злилась! Блинчики и потом можно доесть.
Глава 23. Ангстлох
Поддерживая ее под локоть на винтовых спусках, герцог неторопливо вышагивал по паркану, в котором они только что очутились, своей роскошной горностаевой мантией подметая вековую брусчатку. Когда они огибали одну из замковых башен, Като заметила чуть позади себя двух арбалетчиков и одного воина с саблей, на четверть вытащенной из ножен. Стражники следовали за ними и время от времени озирались по сторонам.
Като машинально схватила герцога за рукав, разворачивая его в сторону воинов.
— Кто это? — испуганно спросила она.
— А, это, — герцог махнул на них рукой. — Это стражники из Северной Башни. Будет лучше, если они проследят, чтобы наша прогулка была спокойной.
Като не нашлась, что ответить. Ее неприятно удивило, что герцогу есть, чего бояться, даже в собственном замке, и все ее весело-беззаботное настроение и радость исследователя как ветром сдуло.
Матей что-то рассказывал ей, о том, что кое-где по периметру паркан пришлось перегородить недавно возведенными башнями — в другой раз Като слушала бы его, ловя каждое слово с открытым ртом, но не сейчас. Напряженная сосредоточенность заставила ее даже вздрогнуть, когда герцог что-то крикнул процокавшим мимо конным воинам.
Многолюдная и шумная Базарная площадь начиналась от самых ворот замка. Не сказать, чтобы встретили их здесь очень радушно — то ли владельца замка не все узнали, то ли торговцы были сосредоточены на покупателях — Матея приветствовали вяло, да и то не все. Многие предпочли отвернуться или пересчитать что-нибудь на прилавке, когда они проходили мимо. При виде их толпа расступалась, и некоторые даже спешили свернуть в соседние ряды. Были и такие, кто прикрылся воротником или полой пышной накидки, чтобы не быть узнанными герцогом. Все это выглядело, по меньшей мере, странным, и Като сочла неприличным спрашивать об этом у герцога, а сам он не посчитал нужным объяснить, хмурясь и подсчитывая в уме, сколько еще торговцы не будут выплачивать ему налоги в счет своего потерянного товара — в грандиозном пожаре при взятии, по сути, им своего же замка.
Като без особого интереса окинула взглядом расшитые золотом пестрые ткани, которые аршинами отмеряли загорелые мужчины в восточных одеждах, вдыхала острый пряный аромат специй, разноцветными горками высившихся на прилавках. Матей провел ее и мимо коновязи с нервными скакунами. Они часто взбрыкивали, волнуясь из-за базарного шума и суеты, и Като побоялась подходить к ним близко, как и к обезьянкам в клетках со злобными оскалами мордочек.
Дальше на прилавках возвышались большие корзины с диковинными фруктами, мешали проходу огромные чаны с зеленью, на дне которых блестела вода, и повсюду в рядах стояли большие лужи растаявшего льда, в котором хранили сыры и молоко. Над ними свисали, как театральный занавес для всей этой оды пище — засоленные туши гигантских морских рыбин и окорока. Като торопливо свернула в следующий ряд, потому что в замке итак неплохо кормили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: