Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
- Название:Серебряный праздник Сошествия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия краткое содержание
Параллельный мир Халкегиния, в который однажды был внезапно призван Сайто. В войне с Альбионом, в которой мальчик в качестве фамильяра участвует вместе со своей хозяйкой, пока впереди объединенная армия — ребята принесли союзникам успех. Объединенная армия, находящаяся в настроении, что победа в войне уже в кармане, готовится к решающей битве с Альбионом, однако Сайто под впечатлением недавнего поединка впал в тоску. Когда Луиза намеревается его воодушевить, то действует немного развязно, тем не менее, фамильяр не обращает внимания. Девочка рассержена, Сайто твердо убежден: "Я — пустое место", и их отношения вновь запутываются. В лагере появляется необычайно красивый молодой ромалийский священник. Луиза, которую отверг ее фамильяр, начинает кокетничать с красивым юношей… Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, наполненный тревогами и радостями седьмой том!
Серебряный праздник Сошествия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отлично! Это — не шутка! Действительно, что за мысль — повалить хозяйку! В другое бы время…
— Быть заваленной парнем — неприятно?
— Не обязательно неприятно! Придурок!
— А-а, быть поваленным партнером по любви, а затем крепко прижатым к груди — и настроение улучшится, мне кажется.
С пунцовыми щеками Луиза потупилась и слабым голосом спросила:
— … это, не мог бы выражаться как-нибудь иначе?
— Ты хочешь, чтобы тебя завалили.
— Н-не хочу! Хватит шутить! Я всего лишь обеспокоена, что он подавлен. Что за Гандальв с плохим настроением, он ни на что не годен, не правда ли?
— Слушай, даже если ты так говоришь…
— Как бы то ни было, я — третья дочь Ла Вальер. Я не могу сказать тому глупому фамильяру, что люблю его. Что не говори, не люблю. Правда. Он меня любит, ну и хорошо. Я это принимаю. Уважаю насколько возможно, и это хорошо. Поэтому достаточно, не так ли?! Понял?!
— Да понял… вот же, надоедливая упрямая девчонка…
— Как бы то ни было, поскольку мне нужно с помощью других слов улучшить настроение этого мальчишки, объясни-ка мне быстрее.
— Обнимитесь.
Луиза медленно встала и начала четко произносить заклинание.
— Не расплавляй меня. Не разрушай меня.
— Не шути тут мне, а быстро отвечай. Что бы мне ему лучше сказать?
Дерфлингер завибрировал.
— Будь рядом с ним, — пробормотал он.
— Что это?
— Я очень усердно размышлял. По-своему. В стиле меча. В стиле легендарного меча.
— Раз ты — легендарный, скажи что-нибудь более разумное.
— Нет подходящих слов. Чтобы деликатно выразить отношение, и при этом любым путем быть понятым, гордость не поколебать.
Луиза, хмыкнув, погрузилась в размышления, а потом кивнула.
— …То, что ты сказал, похоже, резонно. Хоть ты и меч, но на удивление осведомлен в секретах человеческих существ.
— Как ты думаешь, сколько лет я живу? Поскольку это увлекательно, я с ними сотрудничаю. Когда в этом нет необходимости, я притворяюсь, что ничего не знаю. Поскольку это раздражающе. Итак, далее — ситуация с тем, что следует говорить…
Луиза, в течение какого-то времени консультируясь с Дерфлингером… определила стратегию.
* * *
Сайто, усевшись на скамью на центральной площади города Саксен-Гота, наблюдал за идущими по улицам людьми. Перед его взором непрерывно проходили солдаты из Тристейна и Германии и горожане. Воины объединенной армии, захватившей этот город, прогуливались с гордо выпяченной грудью. Возможно, потому, что был период перемирия, солдаты, напившись и дорвавшись до свободы, бродили вокруг, преследуя молоденьких девиц, но также получали выговоры от офицеров-дворян.
И на лицах горожан не было заметно печали, присущей народу побежденной страны. Положение, когда полулюди, хотя и являясь союзниками, гордо разгуливали по городу, похоже, не было радостным. Вдобавок, дворянская клика Реконкиста, в настоящий момент правящая в Альбионе, кажется, не была в особом фаворе.
Кроме того, объединенная армия воспринималась как освободительная, поскольку она обеспечила поставки продовольствия.
Хотя часть крепостных стен была разрушена, поскольку всячески удалось избежать атак в городской черте, ущерб городу и его жителям почти не был нанесен. Вероятно, из-за окончания самой битвы и предвкушения начинающегося праздника Сошествия само собой на лицах горожан были широкие улыбки.
Сайто тяжело вздохнул.
"В этом бодром городе только одно мрачное лицо — мое.
А теперь, кем я стал? — он уставился на руны на левой руке. — Нуу, если подумать, то это была сила, которая меня чрезмерно обременяла. Когда эта война окончится, на этот раз точно отправлюсь на восток. Похоже, нынешний я Луизе не нужен…"
От таких мыслей стало одиноко, как будто в сердце широко разверзлась дыра. И тогда туда проникла тоска по родине, словно для того, чтобы заполнить эту брешь. Сайто вспомнил родные места. В другом мире… в городе, принадлежащем непривычной чужой стране, его внезапно обуяла тоска по родине.
И когда мальчик вот так был окутан печалью… сзади его окликнули:
— Сайто!
Фамильяр на мгновение не мог понять, чей это голос. В этом городе данный голос не должен существовать.
В следующий момент Сайто, которого сзади сильно обняли и сжали, упал на землю.
— Аах, что за возможность так быстро встретиться! Я так сильно взволнована! Взвол-но-ва-на!
Когда он, наконец, обернулся, то смог увидеть сияющее лицо обрадованной Сиесты.
— С-Сиеста? Как?
Сайто занервничал. Почему она здесь? Это — летающий в облаках остров Альбион. Здесь — не самое лучшее место для служанки из Академии Волшебства.
— Вот как? Малышка Сиеста, твой знакомый?
Сзади прозвучал гортанный голос. Эта слащавая речь, отозвавшаяся эхом.
— Управляющий Скаррон?
Одетый в обтягивающий кожаный костюм управляющий-трансвестит извивался всем телом. Луиза и ее фамильяр работали однажды летом в гостинице "Очаровательная Фея", которой управлял Скаррон. Рядом с ним находилась его дочь Джессика. Мальчик глядел на них совершенно круглыми глазами.
* * *
— Команда сочувствия? — воскликнул паническим голосом Сайто, сидя в кафе, которое было обращено к главной площади. Отхлебнув пива и нахмурив брови, Скаррон, улыбаясь, сказал:
— Именно! Поскольку состоялась отправка дополнительного провианта в Королевскую армию, в то же время была сформирована Команда сочувствия! Как бы то ни было, когда прибыли в Альбион… — глядя на расставленные кушанья, Скаррон покачал головой, — Пища невкусная! Из алкоголя — только пиво! Суровые женщины! И все потому, что знаменитое место!
И в самом деле. Даже если попытаться окинуть взглядом эту главную площадь, не найдется магазинов, продающих вино. Имелись только чай и пиво. "Альбионцы не особо пьют вино", — объяснил Скаррон. Он откровенно нахмурил брови, подержав во рту глоток напитка, налитого в деревянную кружку.
— Какой ужас! Тристейнцы, разбирающиеся во вкусах, не вытерпят, если будут вынуждены пить это невкусное пиво! Поэтому было решено, что многие тристанийские трактиры отправляются в командировку. И поэтому на мое заведение тоже пал выбор. Поскольку, что ни говори, это — гостиница "Очаровательная Фея", имеющая тесные связи с Королевской семьей. Ах, какая честь!
Скаррон задрожал всем телом. Привезенные из тристанийской гостиницы девочки прокричали в унисон бодрыми голосами:
— Какая честь! Ми мадемуазель!
Скаррон, встав на стол, извивался в различных позах. Фамильяр Луизы, казалось, готов был расплакаться из-за отвращения.
— Сайто из тех? Из солдат? Почему ты приехал в Альбион?
— Нет, я — не солдат, но…
— Аа, существуют вещи, которые ты тоже не можешь рассказать. Поскольку ми мадемуазель — мужчина, он не будет расспрашивать вокруг да около.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: