Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
- Название:Серебряный праздник Сошествия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия краткое содержание
Параллельный мир Халкегиния, в который однажды был внезапно призван Сайто. В войне с Альбионом, в которой мальчик в качестве фамильяра участвует вместе со своей хозяйкой, пока впереди объединенная армия — ребята принесли союзникам успех. Объединенная армия, находящаяся в настроении, что победа в войне уже в кармане, готовится к решающей битве с Альбионом, однако Сайто под впечатлением недавнего поединка впал в тоску. Когда Луиза намеревается его воодушевить, то действует немного развязно, тем не менее, фамильяр не обращает внимания. Девочка рассержена, Сайто твердо убежден: "Я — пустое место", и их отношения вновь запутываются. В лагере появляется необычайно красивый молодой ромалийский священник. Луиза, которую отверг ее фамильяр, начинает кокетничать с красивым юношей… Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, наполненный тревогами и радостями седьмой том!
Серебряный праздник Сошествия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Право, твое незрелое тело начинает источать очарование, присущее дикой природе. Полагаю, партнер будет сражен наповал.
Тело Луизы внезапно замерло.
— В таком виде попытаешься один раз пококетничать? Партнер немедленно набросится.
— Это ужасно. Это — не шутки, — говоря так, Луиза начала позировать перед зеркалом. Похоже, не настолько недовольная, как была до этого.
Она проверяла многие позы, увидев которые, ее родные зарыдали бы: изображая нерешительность, сосала палец; полусидя склонила голову набок, поставив обе руки на пол, отвернулась.
— Что это? Хочешь, чтобы на тебя набросились, не так ли?
— О-ошибаешься! Просто экспериментирую, экспериментирую! Действительно будет сражен?! Я просто беспокоюсь!
Вскоре Луизе, похоже, понравилась некая поза.
— А, это хорошо. Привлекательно.
Фраза тоже пришла ей в голову. Когда девочка сказала ее Дерфлингеру: "Хорошо, не находишь?" — то получила одобрение:
— Отлично. И выглядит приятно.
Однако как только Луиза попыталась успокоиться, тут же почувствовала прилив застенчивости.
— И в-все же невозможно! Невозможно!
— До такой степени воодушевиться и при этом отвергать позу — полагаю, так не пойдет.
— Да ведь, послушай… ни при каких условиях, послушай… Я, из семьи герцога… легенда… В самом деле… полагаю, что такое делать невозможно. Мне что-то кажется, что я совершаю неверный шаг.
— О боги, ты ничего не понимаешь? Из-за твоего поведения партнер сердит, разве не так?
— …Угу
— Послушай, попробуй сегодня всего на один день разыграть из себя глупышку. Для женщины обаяние — важное дело. Именно так.
— …Но.
Дерфлингер выложил свой козырь.
— Если спасешь положение, то проиграешь служанке, разве нет?
Брови у Луизы вздернулись вверх.
— Что? Кто проиграет?
— Нет, до этого не должно дойти! Ведь ты — мастер Пустоты!
— Это само собой разумеется, разве не так? К-кто проиграет какой-то там служанке?
В этот время. Ручка на двери повернулась.
— Ай, похоже, партнер вернулся.
Луиза сделала глубокий-преглубокий вдох и встала перед дверью.
— Слышь? Дворяночка. Отбросив гордость и эгоизм, примени обаяние. Ладно?
— Д-да поняла я!
В следующий момент дверь со скрипом открылась.

Луиза с пунцовым лицом, зажмурив глаза, выгнувшись на полусогнутых коленях, против воли сведя и приподняв обеими руками свою отсутствующую грудь, прижав большой палец левой руки к нижней губе и положив правую руку на оголенное бедро, прокричала фразу, которую заранее выбрала после совещания с Дерфлингером:
— В-в-в-вы — мой хозяин на сегод-няу!
А затем… она ждала реакцию своего партнера.
Однако никакого ответа не было. Прошло бесконечно короткое время.
Что еще?! Пренебрежение? Игнорирование? Что за дела? В голове Луизы вспыхнуло пламя гнева.
— Скажи же что-нибудь! Ведь я дошла до такой степени!
Открыв затем глаза… девочка поняла, что перед ней — не Сайто.
— М-м-м-мисс Вальер?
Там стояла побледневшая Сиеста, дрожавшая как осиновый лист.
— Ах, малышка Луиза. Что это за внешний вид?
— Хи. Хи-хи. Когда это ты превратилась в кошку?
Там была не только Сиеста. Почему-то там также находились Скаррон и Джессика. Сайто подошел и выглянул из-за спин этой компании.
— Извините, что заставил вас ждать. Я принес вино. Мм? Почему никто не входит в комнату?
Тут Сайто заметил свою хозяйку в костюме черной кошки.
— Чт-что это такое? Ты…
Луиза громко закричала:
— Неееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееет!
* * *
— Малышка Луиза так мила, не правда ли? — промурлыкал Скаррон, сидевший на стуле.
— Хи. Хи-хи. Хи-хи-хи, — зажав рот рукой, Джессика отчаянно сдерживала смех.
Уставившись на лишние лоскуты меха, который использовала хозяйка Сайто, Сиеста хмурила брови. Луиза, накрывшись с головой одеялом, не вылезала из кровати.
Ни на успокаивания, ни на уговоры не было никакого ответа.
Сайто, не понимая, что к чему, спросил у Дерфлингера:
— Собственно, а что действительно произошло?
— Ну, это — шедевр… — и после этого одеяло молниеносно подлетело вверх, из своего убежища выскочила Луиза, которая все еще была в костюме черной кошки, поскольку совершенно упустила время для переодевания, схватила меч и безмолвно вернулась в кровать.
Сиеста сердито уставилась на свою соперницу.
Сайто, ничего не понимая, склонил голову набок.
Выглянув из окна, Джессика пробормотала:
— Как-то похоже, что вот-вот пойдет снег, очень похолодало.
— Праздник Сошествия в снегу… даа, как романтично, — Скаррон извивался всем телом.
Глава 7: Причина сражаться
В ночное небо запускались пышные фейерверки.
Под множеством шатров, натянутых на центральной площади города Саксен-Гота, люди подняли радостный крик.
Благодаря тому, что здесь была расквартирована объединенная армия, за один раз почти вдвое разросшийся город был повсеместно переполнен шатрами и палатками, в которых проживали солдаты. Ведь для числа зданий, которые арендовались в качестве гостиниц, тоже существовал предел. Чтобы продавать солдатам товары, из различных мест понаехали торговцы, и город Саксен-Гота был окутан совершенно новым воодушевлением.
И сегодня, на восходе солнца в первый день первой недели месяца Яра, возвещающем начало нового года, это воодушевление удвоилось.
Самый большой фестиваль в Халкегинии — праздник Сошествия — начался. В течение около десяти дней, начиная с сегодняшнего, будет продолжаться суматоха от ежедневного шумного веселья.
Луиза и Сайто выпивали в установленном на центральной площади шатре, принадлежащем гостинице "Очаровательная Фея". Вокруг также сидели все члены второго эскадрона драгун под предводительством Рене. Здесь также можно было увидеть всех офицеров Королевской армии, начиная с Гиша. Высшие чины армии запретили своим подчиненным офицерам есть и пить в заведениях города Саксен-Гота.
Если, напившись, они повздорят с хозяевами, это вызовет затруднения, поэтому если собрать их вместе, легче осуществлять надзор. Благодаря этому, в таверне, прибывшей из Тристейна в командировку, были заполнены все места.
После того, как ее увидели в костюме черной кошки, Луиза не разговаривала, кроме тех случаев, когда это было необходимо. Похоже, девочка была очень смущена. В молчаливом одиночестве она потягивала свой напиток, словно пробуя его на вкус.
Как бы там ни было, Луиза плохо воспринимала алкоголь, поэтому налив в стакан немного вина и разбавив его, последовательно добавляя фруктовый сок, мед и воду, она пила это мелкими порциями. Тем не менее, ее лицо уже было ярко-красным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: