Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
- Название:Серебряный праздник Сошествия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия краткое содержание
Параллельный мир Халкегиния, в который однажды был внезапно призван Сайто. В войне с Альбионом, в которой мальчик в качестве фамильяра участвует вместе со своей хозяйкой, пока впереди объединенная армия — ребята принесли союзникам успех. Объединенная армия, находящаяся в настроении, что победа в войне уже в кармане, готовится к решающей битве с Альбионом, однако Сайто под впечатлением недавнего поединка впал в тоску. Когда Луиза намеревается его воодушевить, то действует немного развязно, тем не менее, фамильяр не обращает внимания. Девочка рассержена, Сайто твердо убежден: "Я — пустое место", и их отношения вновь запутываются. В лагере появляется необычайно красивый молодой ромалийский священник. Луиза, которую отверг ее фамильяр, начинает кокетничать с красивым юношей… Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, наполненный тревогами и радостями седьмой том!
Серебряный праздник Сошествия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В этот раз тема — смелость.
В конечном счете, смог ли главный герой узнать смысл смелости?
Смысл смелости: здесь нет волнения и подобных вещей. Проявляя смелость, нам в собственном образе, которым мы раскрываем себя, предрешено встретится лицом к лицу со страстными желаниями. Обнаружив, что именно это является смыслом жизни мужчины, с криком: "Черт побери!" — мы бываем ошеломлены, однако, несмотря на это, бросаемся на врага. Потому что это — состояние мужчины, состояние человеческого существа.
Итак, хотя смелость ценна именно смелостью, милые девицы еще более важны. Что ни говори, ведь они — сокровище человечества. Поэтому со следующего тома я начну раскрывать еще один базовый элемент "Нулизы" — перемещу внимание на любовь. Смелость тоже является важной, тем не менее настоящая любовь еще более важна.
Включая в себя эту истинную смелость и настоящую любовь, "Нулиза" еще будет продолжаться.
Прошу любить и жаловать следующий том!
Ямагути Нобору
Примечания
1
Использована японская идиома 可愛さ余って憎さ百倍. Перевод приведен дословно, поскольку в русском языке подобного не нашел.
2
Использована японская идиома 好奇心は身を滅ぼす. Дословный перевод: "Любопытствующая душа (любопытство) разрушает тело".
3
Минамото Токугава но-Иэясу — принц Минамото, дипломат и военачальник, основатель династии сегунов Токугава .
4
Дамаст — ткань (обычно шелковая), одно- или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим атласным переплетением нитей, на матовом фоне полотняного переплетения.
5
Капетинги — происходящая из рода Робертинов династия французских королей, представители которой правили с 987 по 1328, а по боковым линиям до 1848 года.
6
Термин 捨石 пришел из игры Го.
7
Виндальв и Мьедвитнир также относятся к альвам из германо-скандинавской мифологии.
Интервал:
Закладка: