Марк Волков - Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан
- Название:Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издать Книгу
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Волков - Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан краткое содержание
Не хотелось бы спойлерствовать, однако спрошу — бывало ли у вас ощущение, будто совсем рядом с нашей привычной реальностью, на расстоянии вытянутой руки, существует другой удивительный мир, полный чудес и таинственных существ? Достаточно лишь преодолеть эту тонкую невидимую грань, закрыв глаза, ступить за предел… Новое, неизведанное, прекрасное и опасное обрушивается внезапно, наполняя все уголки воображения и заставляя затаить дыхание…
Пятнадцатилетнему парню Яну Серовски это удалось — сам того не ведая, посреди обычного скучного дня он ворвался в иной мир и стал Героем-из-Ниоткуда. Привычный парк за мгновение превратился в Великолесье — совершенно реальный, невероятно красивый и местами жестокий мир. Обескураженный парень попадает в гущу событий — он вынужден сражаться с трехглазым чудовищем, вникать в порядки жителей поселка с гигантскими цветами и шагнуть в пышущий пламенем извержения вулкан. Великие маги и короли ждут от него, простого парня, великих подвигов по спасению мира. Ян находит друзей — эти парни и девушки поддерживают его в минуты тоски по дому, в который он не может вернуться, и верят в него тогда, когда он сам не верит в себя и готов сдаться.
«Фэнтези — это про эльфов, что ли?». Фентези — это длиннющие описания пейзажей и пафосные речи? Это избитые сюжеты и предсказуемые действия героев? В таком случае, «Легенды Великолесья» — это новое фэнтези, динамичное и красочное, похожее на сценарий блокбастера. Стремительный сюжет с резкими поворотами, намеки и тайны, волшебные фантасмагории, живая драма отношений и ситуационный юмор. В этом калейдоскопе впечатлений читатель вместе с героями задает сам себе философские вопросы о сути человеческой природы, о силе и справедливости.
Однако, пора заканчивать. Добавлю лишь, что Великолесье взорвало мое воображение, заставило меня жить в двух мирах одновременно. Я просто не мог позволить себе не описать этот удивительный опыт. Причем, опыт этот не ограничивается одной книгой — появления на свет ждет целая серия увлекательных историй. Надеюсь, «Легенды Великолесья» доставят вам немало приятных впечатлений. С уважением, автор.
Легенды Великолесья. Мальчик, который шагнул в вулкан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После нескольких дней скорбного уединения, дочь купца Ши Монто заперла дом, села на вороного жеребца и уехала прочь. Если бы жителям поселка дано было предвидеть будущее, они ни за что не отпустили бы одурманенную горем женщину.
Купленный за четверть золотого у пухлого лавочника Дэнэру круглый хлеб так и просился в рот. Ян с трудом сдерживался, чтобы не отщипнуть маленький кусочек от румяной корочки. Он поймал себя на мысли о том, что привык называть место, куда он направлялся, «домом». Семья Магарэта стала настоящим прибежищем для испуганного мальчика в чужом, безумно ином мире. Ян с улыбкой вспоминал первые дни в поселении отонцев, когда голова шла кругом от новой информации, а в душе щемило детское желание проснуться в своей кровати, пойти в другую комнату и увидеть маму.
Ян открыл дверь в столовую и едва не споткнулся о пробегавшую мимо на четвереньках малышку И. Девочка звонко тарабанила по деревянному полу коленками и заливисто хохотала, убегая от Сэна, корчившего «страшные» рожицы и издававшего невообразимое:
«Пиу-пиу-пиу!». Ян отдал хлеб Ио и сел за стол напротив Олина, раскладывавшего, а хотя, скорее, разбрасывавшего приборы по индивидуальным кружевным салфеткам. Ио оглянулась в сторону малышей:
«Дети, за стол!»
И и Сэн и не думали останавливаться, увлекшись веселой игрой. Ио устало наклонила голову, глядя на детей. Ян развернулся на стуле, выпрямился, дважды хлопнул в ладоши, сложил руки на груди и проговорил басом: «Внимание! Воины Великой Подушечной Империи! Занять строй!». Дети, по инерции пробежав нескольо шагов, встали по струнке, сложили на груди ручки и насупили брови. Их серьезный вид в сочетании с раскрасневшимися щеками и растрепанными волосами был невероятно забавным.
«Вперед, во имя Великой Подушки, завоюем эту крепость, — пробасил Ян, показав в сторону стола».
Дети с визгом бросились к столу, вскарабкались на свои места, схватили вилки и снова насупились, глядя на Яна. Ио прикрыла рот рукой, умиленно улыбаясь. Олин скептически закатил глаза и покачал головой. «Делайте как я!» — приказал Ян, начав методично черпать ложкой суп. И и Сэн послушно принялись за еду, капая супом на льняные рубашечки и перебирая в воздухе ногами.
После обеда Ян и Олин отправились в кузницу, где их должны были ждать Энор, Оду и девчонки. Старый маг предупредил, что им предстоит важное дело, и парни гадали, о чем может идти речь. У ворот их встретил молчаливый и сосредоточенный Ра. Ян и Олин переглянулись и пожали плечами. Переступив порог кузницы, парни остановились в нерешительности — в душном помещении царила рабочая суета. Кираноф сидел за верстаком в замазанном сажей фартуке и ковырял отверткой в каком-то механизме, разглядывая его через увеличительное стекло. Карлики в лохмотьях и стальных ошейниках сновали туда-сюда, спускаясь в помещение с горнилом и поднимаясь обратно. Они приносили кузнецу завернутые в тряпки после охлаждения в студеной воде детали и наталкивались друг на друга, заглядываясь на сидевших в уголке Эои и Ааи. Карлики впервые в жизни видели «больших» женщин, кроме находившейся уже в зрелом возрасте Юи Кираноф. Девчонки пребывали в шоке от такого внимания, как и в целом от всего происходящего. Они сидели, прижавшись друг к дружке и глядели на все широко открытыми глазами. Оду стоял в углу с опущенными в миску с глиной руками и от нетерпения разглядывал потолок. Один из карликов подошел и по-детски подергал Киранофа за рукав. Кузнец обернулся:
— А! Пришли-таки. Присядьте пока вон там.
Ян и Олин попытались определить к какой части наваленной кучи хлама относилось определение «Вон там», однако в итоге решили расположиться на полу рядом с сундуком, на котором сидели Эои и Ааи. Девушки заметно оживились и принялись расспрашивать Яна о карликах.
Минут через десять Кираноф подошел к Оду, забрал у него миску с глиной и спустился вниз. Оду с важным видом присел рядом с друзьями:
— У меня будут боевые наручи!
— Что это?
— Ну, такие перчатки со стальными пластинами вот тут (он показал на казанки пальцев). Как двинешь такой штукой, мало не покажется. А еще для меня сделали настоящий боевой топор, острый с двух сторон, с письменами на лезвии!
— О, нам раздадут оружие! Отлично, давно пора, — одобрительно закивал Олин.
— Что? Ну а мы то здесь причем? — пожала плечами Эои.
Кузнец выглянул из люка в полу:
— Так, первый сын Магарэта! Давай сюда к нам!
Олин воодушевленно вскочил, а Ян и Оду тут же отправились следом, не желая пропустить ничего интересного. Эои и Ааи немного замешкались, однако, увидев поднимающихся наверх карликов, ринулись к парням: «Да, нам тоже очень интересно!»
Внизу было настолько жарко, что даже после духоты мастерской на мгновение перехватывало дыхание. В полутьме кузницы скакали причудливые тени, повинуясь отблескам гудящего за стальным забралом горнила пламени. Двое карликов методично качали мехи, а еще двое аккуратно выливали раскаленный жидкий металл в каменную форму. Кираноф достал из кармана ткацкую иголку, на секунду сунул ее в краснеющие под горнилом угли, взял Олина за руку и ткнул иглой в подушечку указательного пальца. Эои и Ааи ахнули от неожиданности и вытянули шеи из-за спин парней, чтобы увидеть, что будет дальше. Кузнец подвел Олина к каменному столу и поводил его рукой над волнующимся в длинной канавке металлом. Несколько капель крови упали в раскаленную красную жижу и исчезли, зашипев. Кираноф отпустил кисть Олина, расставил руки и торжественно произнес: «Кровь к стали. Чья же кровь, того и сталь. И возжаждет сталь крови». Постояв с минуту, кузнец повернулся и принялся доставать из кадки с водой увесистые металлические «кастеты», вылитые по глиняной форме Оду:
— Добрый человек будет говорить дурные слова? — ребята обернулись на тихий и хриплый голос.
Впервые кто-то из карликов-работников произнес что-то вслух, развеяв впечатление о том, что все жители подземелья немы. Кираноф покачал головой:
— Нет! Никаких дурных слов! Меч для нашего друга куется.
— Что за «дурные слова»? — осведомился Олин.
— Это серьезная тайна. Никому ни слова, ясно? (девочки возмущенно нахмурились в ответ на многозначительный взгляд кузнеца) Правду говорят, что я выковал немало мечей для Шра. Но на всех их лежит заклятие, портящее сталь. Я произношу его, пока меч куется. Это и есть «дурные слова». Так с виду заметить невозможно, но в тот момент, когда я произнесу вторую часть заклятия, порча и проявится. Все мечи станут хрупкими, как стекло!
— Вот это да!
Кузнец хмыкнул с довольным видом, вытер валящий градом пот и пригласил всех обратно наверх. Поднимаясь по лестнице вслед за Эои и Ааи, парни переглядывались, косясь на их тонкие платьица, прилипишие от пота к телу и прекрасно облегавшие фигуры, особенно ниже поясницы. Наверху Кираноф огляделся, немного подумал и достал из сундука, на котором до этого сидели Эои и Ааи, два механических устройства по виду похожих на арбалеты:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: