Хельтруда - Линия судьбы

Тут можно читать онлайн Хельтруда - Линия судьбы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Линия судьбы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хельтруда - Линия судьбы краткое содержание

Линия судьбы - описание и краткое содержание, автор Хельтруда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Линия судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Линия судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хельтруда
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Тебе придется принять решение, даже если ты этого не будешь хотеть всем сердцем. Тебя вынудят к действию. Что же, давить не буду. Я хочу, чтобы ты сам сделал выбор. Поезжай к ней и на месте ты все поймешь.

- Я ее уже ненавижу! - воскликнул Алмар. - Из-за этой избранной моя жизнь летит под хвост кошаре! Пусть на ней Антео женится!

Зорг переливчато рассмеялся.

- Не веди себя как ребенок, поезжай и посмотри на девушку. До встречи, сын. Береги себя.

С этими словами он исчез.

- Не веди себя, как ребенок, - передразнил он отца, - можно подумать, я взрослый! Мне всего тридцать лет! Другие ваниры в моем возрасте только получают право на первую наложницу! Кто же виноват, что меня обучала сама Госпожа и я слишком быстро оброс обязанностями... УУУ! Как же я ее ненавижу, эту избранную, - прошептал в пустоту Алмар.

Мужчина встал с кровати и, подойдя к окну, распахнул створки, впуская в комнату тишину ночного воздуха, пронизанного легким ароматом цветов. Чуткий слух оборотня уловил едва слышный щелчок, и в тот же миг зеркало за спиной Алмара разлетелось вдребезги. Сай молниеносно отскочил от окна и второй болт лишь слегка задел плечо. Маг покрылся двумя слоями защиты и, не раздумывая, выпрыгнул в окно, на ходу создавая осветительный шар и отправляя его вперед, в ту сторону, откуда уже летела третья стрелка. Алмар был настолько уверен в своей защите, что даже не стал уклоняться. Его спасла бочка с водой, которую он решил обогнуть, а не перепрыгнуть, поэтому болт попал не в грудь, а в плечо.

- Я его ранил! Уходим!

Мужской голос, сопровождаемый топотом двух пар ног, раздался со стороны дороги, и Алмар швырнул туда заклинание "выжженной пустыни". Послышался вскрик, прозвучавший в ушах мага песней. Рана вокруг плеча пылала огнем, но Алмар упрямо бежал на голоса. Еще от одного болта он удачно увернулся, успев швырнуть в нападающего несколько плазменных сгустков.

- Как вы смеете топтать мои цветы? - раздался возмущенный старческий голос, и на крыльцо башни вышла сатия Беротта в длинной белой ночной рубашке и чепчике.

- Осторожно! - крикнул Алмар. - У них сакво4!

- Ты в порядке, сынок? - сатия небрежно махнула рукой, и Алмар в восторге замер.

Убегающий через цветник в сторону парка мужчина покрылся каменной коркой, да так и застыл на одной ноге в попытке перепрыгнуть через искусственный ручеек, весело бегущий по участку.

- Да ты ранен! Немедленно в дом! Что за детские выходки! Вместо того, чтобы позвать телохранителей, самому броситься в погоню! Алмар, ты сущий ребенок!

Алмар перевел взгляд на плечо, вокруг раны расползалась чернота, кружилась голова. Яд куары. Нужно перекинуться, но нельзя на глазах у сатии: об этой его способности знают только избранные.

- Сатия Беррота, нужно сообщить Антео.

- Я все сделаю, меняй форму, мальчик, - старушка весело ему подмигнула. - И не волнуйся, у меня давняя дружба с Зоргом, я тебя не выдам. Маны еще за это ответят! Нападать на ванира в его собственном доме! Куда катится мир?

- Маны?

- Я хорошо рассмотрела их серебряные глаза. Одного ты превратил в пыль, а второй теперь будет украшать мою лужайку, - она захихикала как девчонка, но Алмар этого уже не слышал, он стремительно менялся.

***

" Дружище,

Отправляю к тебе человечка по кличке Проныра, который утверждает, что он брат интересующего тебя Хмыря. Думаю, он ответит на все вопросы, а затем пусть твои люди прикопают его в лесу. Этот смерд пытался свести с моего двора щенную суку, которую мне привезли из Баравии. Спасибо за приглашение на охоту, обязательно им воспользуюсь. Привет от моей супруги. Жду того момента, когда смогу без ее кудахтанья выпить доброго вина в хорошей мужской компании.

Верный тебе барон Энрик."

Герцог перевел взгляд на худого мужичка, одетого в невообразимо пестрый костюм с чужого плеча, с пронырливой физиономией, на которой были запечатлены все человеческие пороки, и брезгливо поинтересовался:

- Так, значит, это ты брат бандита Хмыря?

- Двоюродный, да,- подобострастно склонился мужичок.

- Меня интересует девчонка Летта, знаешь такую?

- А как же, ваше сиятельство! При кухне жила, да. Немая, да. А что за интерес у такого благородного человека к нищенке? - заискивающе произнес Проныра, рассчитывая получить за сведения немного звенящих монет.

- Не твое дело, - жестко ответил герцог, не терпящий такой тип людей, и кивнул на мужичка головой.

Тотчас один из наемников, нанятый бароном для сопровождения Проныры в замок, чтобы он случайно не заблудился, коротко замахнувшись, ударил вора в живот.

- Твоя жизнь зависит от ответов на мои вопросы.

Стальные глаза герцога оставались так же безразлично холодны, и бандит понял, что он попал. Впервые в жизни воровской нюх подвел его. Здесь не о деньгах мечтать нужно, а ноги уносить. Какое счастье, что в пути они повстречали Дика с магенышем. И какое счастье, что он уговорил наемников захватить мальчишек в плен, чтобы потом потребовать за них выкуп у магов. Теперь главное - заинтересовать герцога.

- Ваше сиятельство, я знал! Знал, что вам нужно, да! Поэтому привел с собой лучшего друга девчонки. Он с нею возился с того момента, как она в банду прибилась, да. Знает, как облупленную! Этот гад хотел от меня спрятаться, но я его вычислил, да! - Проныра решил промолчать, что наткнулся на Дика случайно, когда парни остановились в той же харчевне, что и конвоируемый наемниками воришка. - Вы его расспросите, расспросите, да! А если молчать будет, то спросите его, кто обнес дом барона Крафта, да! Спросите! И пригрозите висельницей, да!

- Где он? - герцог повернулся к стоящему рядом наемнику с хмурым лицом.

- Здесь, в телеге. Буйные очень парни попались, пришлось настучать по головам и связать, - недовольно сообщил наемник.

Герцог Эрсен Чедре прекрасно умел читать по лицам, поэтому он сразу понял, что у наемников на пленников были свои виды. Наемников он тоже не любил. Эти служат тому, кто больше платит, и никогда не чураются подзаработать шантажом и похищениями.

- Отлично. Этого, - он кивнул головой на Проныру, - в подвал. Мальчишек отведи наверх и приставь к ним охрану. Когда я с ними закончу, можете забрать их себе.

. ***

"Герцог, я не знакома с графиней Виолой Луань и никогда не собиралась брать ее в ученицы. Магистр целительства Хейда ла Круа".

Надеюсь, герцог, ты не дурак и поймешь намек, что я не собираюсь заступаться за эту девицу.

" Алмар, я не нанималась следить за твоими женщинами. Хейда".

И не считай меня слепой дурой, которой можно сажать птичек на нос5.

" Дорогой граф Солес, к сожалению, в настоящий момент графиня Виола, известная как Летта, находится в своем замке в графстве Луань, где ты можешь навестить ее лично. С уважением, магистр Хейда".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хельтруда читать все книги автора по порядку

Хельтруда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Линия судьбы отзывы


Отзывы читателей о книге Линия судьбы, автор: Хельтруда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x