Джон Толкин - Дружество Кольца
- Название:Дружество Кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016274-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Дружество Кольца краткое содержание
Перед вами — «Дружество Кольца», первая книга трилогии «Властелин Колец». Своеобразной «Библии от фэнтези», Книги Книг, «литературной легенды», самого — официально — популярного произведения прошлого века. Писать о «Властелине Колец» можно много, почти бесконечно, но — ЗАЧЕМ? Комментарии здесь излишни!
Дружество Кольца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как бы ни звалось это дерево, — заметил Пиппин, — оно и вправду должно быть чудесным, чтобы годиться для ночлега кому-нибудь, кроме птиц. Я же не курица, чтобы спать на насесте.
— Так вырой норку, — усмехнулся Леголас. — Только побыстрей да поглубже, может, тогда орки до тебя не докопаются.
Он легко подпрыгнул, ухватился за нижнюю ветку, но в тот же миг из темной листвы прозвучал властный окрик:
— Даро !
Изумленный Леголас соскочил на землю, прижался к стволу дерева и торопливо шепнул остальным:
— Стойте на месте! Не двигайтесь и не говорите!
Сверху послышался тихий мелодичный смех, а потом кто-то заговорил по-эльфийски. Фродо почти ничего не понял, ибо наречие лесных эльфов, живших к востоку от гор, сильно отличалось то того, что было в ходу на западе. Леголас поднял голову и ответил на том же языке.
— Кто это там? — не выдержал Мерри. — Что они говорят?
— Ясное дело, эльфы, — сказал Сэм. — Этаких певучих голосов больше ни у кого не бывает.
— Да, это эльфы, — подтвердил Леголас. — А говорят они, что кое-кого можно подстрелить в темноте не целясь — так громко он пыхтит.
Сэм испуганно прикрыл рот ладошкой.
— А еще говорят, что нам всем нечего бояться. Они услышали мой голос еще за рекой, узнали во мне северного сородича и именно поэтому позволили нам переправиться. Потом они слушали мою песню, наблюдали за нами, а теперь просят меня подняться — не только меня, но и Фродо. Похоже, им кое-что известно о нашем путешествии. Остальным придется ждать внизу, пока они не решат, что делать дальше.
Из тени ветвей спустилась веревочная лестница: с виду тоненькая, на поверку она оказалась очень прочной, такой, что и нескольких человек выдержит, не то что хоббитов.
Леголас мигом взлетел вверх. Фродо стал осторожно взбираться за ним, а следом, изо всех сил стараясь не пыхтеть, полез Сэм, решивший, что подстрелят-не подстрелят, а хозяина он не бросит. Нижние ветви мэллорна расходились в стороны от ствола, а потом загибались вверх, но ближе к макушке и сам ствол разделялся на несколько ветвей, между которыми находилась деревянная площадка — флет , или, по-эльфийски, талан . Попасть на нее можно было сквозь круглое отверстие, из которого и спустили лестницу.
Взобравшись наконец на флет, Фродо увидел Леголаса и только потом заметил трех других: тенисто-серые одеяния сливались с корой ветвей, делая эльфов почти невидимыми. Они встали: один из них снял колпачок с маленькой лампы и тонким серебристым лучиком осветил лица Фродо и Сэма. Затем вновь загасил свет и поприветствовал хоббитов по-эльфийски.
Фродо, хотя и с запинкой, ответил на приветствие.
— Добро пожаловать, — медленно произнес эльф на Общем Наречии. — Нам редко случается говорить на ином языке, кроме своего собственного, ибо ныне мы живем в сердце леса и почти не имеем дела с прочими народами. Судьба разлучила нас даже с северными сородичами. Но разведчики — те, кому приходится выходить из леса, чтобы собирать сведения и следить за врагами, — должны знать разные языки. Я разведчик, зовусь Халдиром и говорю по-вашему, а вот мои братья — Рамли и Орофин — едва понимают чужую речь.
Мы знали, что вы можете появиться у наших рубежей — об этом нас известили посланцы Элронда, побывавшие в Лориэне, прежде чем вернулись домой по Темноводной Лестнице. О хоббитах — хафлингах, как мы вас называем, — у нас не слышали с незапамятных времен: никто и не знал, что они до сих пор живут в Средиземье. Но вы не похожи на прислужников зла, к тому же вас привел эльф, наш родич. Мы готовы исполнить просьбу Элронда и помочь вам, хотя в Лориэн не принято пускать чужаков. Но сегодня вы дальше не пройдете, заночуете здесь. Сколько вас?
— Восемь, — ответил Леголас. — Я, четыре хоббита и два человека. Один из них Арагорн, нареченный Другом Эльфов.
— Имя Арагорна, сына Араторна, известно в Лориэне, — промолвил Халдир. — Он пользуется расположением нашей Владычицы и ему позволено входить в лес невозбранно. Но ты помянул только семерых…
— Восьмой — гном, — сказал Леголас.
— Гном? — воскликнул Халдир. — Что он здесь делает? Темные Годы разрушили дружбу эльфов с гномами, и наш закон запрещает любому из них вступать в Золотой Лес. Я не могу пропустить гнома!
— Это очень почтенный гном, посланец Даина, короля Одинокой горы, — вступился за Гимли Фродо. — Сам Элронд избрал его одним из наших спутников, и в пути он выказал верность и отвагу.
Эльфы посовещались на своем языке, перемолвились несколькими словами с Леголасом, после чего Халдир сказал:
— Так и быть. Хоть это и против правил, мы пропустим гнома через нашу землю под поручительство Леголаса и Арагорна. Но идти ему придется с завязанными глазами.
Сейчас не это главное. Мы наблюдаем за рекой не один день и видели, как в сторону Мории прошла целая орочья орда. У кромки леса стаями рыщут волки. Все это неспроста. Уж коли вы прошли через Морию, то погоня не заставит себя ждать. Завтра с первым лучом рассвета вы должны будете продолжить путь.
Пусть все хоббиты заберутся сюда и заночуют с нами, они не вызывают у нас опасений. Остальные укроются на ближайшем дереве — там есть еще один талан. Леголас, отправляйся туда и пригляди за ними, прежде всего за гномом. Если что не так, тут же зови нас.
Леголас мгновенно соскользнул по лестнице вниз и передал спутникам распоряжение Халдира. Спустя несколько минут на высокий флет поднялись Мерри и Пиппин. Оба запыхались, им явно было не по себе.
— Ну вот, — сказал, отдышавшись, Мерри. — Мы и одеяльца притащили, не только свои, но и ваши с Сэмом. Будет чем укрыться.
— Зря только утруждались, — заметил Халдир. — Зимой на таланах холодно даже при южном ветре, поэтому у нас имеется все необходимое, чтобы согреться. Для вас найдутся меховые плащи, а желаете подкрепиться — еды и питья тоже вдосталь.
Предложение перекусить хоббиты приняли с радостью: даже походный ужин эльфов оказался куда более вкусным и сытным, чем недавняя скудная трапеза у костра. Потом они завернулись в эльфийские меховые плащи, не преминув натянуть сверху и собственные одеяла, улеглись и попытались заснуть. Последнее для всех, кроме Сэма, оказалось не так-то просто. Высоту хоббиты на дух не переносят, и даже если у них заведется двухэтажный домишко, спален на верхнем этаже никогда не устраивают. Ну а флет — это не какой-то там второй этаж. На площадке перил и тех не имелось — всего-то и было, что плетеный переносной заслон для защиты от ветра.
— Ежели я и засну на этой верхотуре, — ворчал Пиппин, — так непременно сковырнусь.
— А я хоть и сковырнусь, так не проснусь, — пробормотал себе под нос Сэм. — И сковырнусь тем быстрее, чем скорее вы, господин Тук, умолкнете — ежели вы меня поняли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: