Лиш МакБрайд - Некромант, держи меня ближе (ЛП)
- Название:Некромант, держи меня ближе (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиш МакБрайд - Некромант, держи меня ближе (ЛП) краткое содержание
Сэм живет довольно обыденной жизнью. Может быть у него и не самая интересная на свете работа, но его все устраивало – пока розыгрыш с фаст-фудом не привлек к нему внимания Дугласа - жутковатого парня с ярко фиолетовыми полосами.
Оказывается, Дуглас - некромант, который воскрешает мертвых за наличные и видит потенциал в Сэме. Затем Сэм обнаруживает, что он тоже некромант, но с какими-то странными скрытыми силами. И его худший кошмар хочет объединить свои силы . . . или того хуже.
У Сэма, есть всего неделя, чтобы выяснить это, и ему нужна вся помощь, которую он может получить. К счастью, он живет в Сиэтле, где всяких паранормальных типов просто пруд пруди. Но сможет ли Сэм, даже с новообретенными друзьями спасти свою шкуру?
Перевод: http://vk.com/bookish_addicted
Некромант, держи меня ближе (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Рамон, — сказал я, — если бы это не подтвердило подозрения миссис Ви, я бы расцеловал тебя прямо сейчас.
— Отвали. Моя морда предназначена только для дам.
Фрэнк постучал и вошел, уже одетый в свою форму из «У Пухлого». В руках у него был бумажный пакет.
— Привет, парни, Брук, — сказал он, закрывая дверь и заходя внутрь. Он опустил пакет и открыл его. — Я, было, готовился к работе, когда вспомнил, что у моего отца есть это!
Он вытащил что-то похожее на...
— Это что, сумка для боулинга? — спросил Рамон.
Фрэнк кивнул с энтузиазмом. Из-за его волнения и отсутствия его у нас я понял, что мы чего-то не догоняем.
— Ты хочешь, чтобы мы забыли о своих неприятностях и приняли участие в зажигательном турнире по боулингу?
— Что? Нет, — сказал Фрэнк, качая головой. — Это для Брук.
— Фрэнк, — сказала Брук, — мне не хватает основных составляющих. Например, обуви для боулинга и рук.
— И желания тратить отличный вечер на катание шаров и пить дорогущие напитки, — добавил Рамон.
— Ты злишься, потому что тебе приходится использовать бокалы, — сказал я ему.
— Ложь.
Фрэнк снова покачал головой и открыл сумку.
— Нет, посмотрите, видите это? — он указал на металлическое приспособление в нижней части сумки. — Это для того, чтобы удерживать шар на месте и вашу обувь, конечно же, когда вы направляетесь в боулинг-клуб. Но я подумал, что это может пригодиться для поддерживания головы Брук. Видите, что отделение для шара круглое? Мы можем опустить туда ее шею — с какой-то подкладкой — а затем мы можем брать ее с собой, и никто не догадается…
— Потому что прогуливаться с сумкой для боулинга – обычное дело, — сказал Рамон.
Как будто мы с Рамоном когда-то были обычными. Меня всегда относили к классу отбросов, будто остальные дети чувствовали исходящую от меня враждебность. Оказалось, что они были правы. Я был другой. На самом деле, я не был против находиться на задворках популярности, но я никогда до конца не понимал, почему Рамон оказался там. Единственное, что было странным в нем, так это дружба со мной. Я пожал плечами.
— Ну, это будет выглядеть нормальней, чем разгуливание с обрубленной головой.
— Ага, но это мы будем делать вдвоем.
Я отмахнулся от него.
— Это Сиэтл. Здесь происходит много странностей. Никто даже не заметит.
Фрэнк поморщился.
— Это плохая идея, да?
— Нет, Фрэнк, вообще-то, это отличная идея, - сказала Брук.
Он снова оживился.
— Правда?
— Она говорит это лишь потому, что не ей придется носить эту сумку, — пробормотал мне Рамон.
— Все не так уж плохо, — сказал Фрэнк. — Видите?
Он снова закрыл сумку и показал нам, как она выглядит снаружи. Сумка была старой, но она была черной, также на ней был нарисован большой белый череп со скрещенными кеглями под ним.
— Что написано сзади? — спросила Брук. Фрэнк перевернул ее. Там было написано: «Сбей их насмерть». Фрэнк вцепился в сумку и ждал нашего решения, будем ли мы ее использовать или нет. Честно говоря, даже если это и не сработает, я не смог бы сказать правду Фрэнку в глаза. Казалось, для него, то, что он как-то помогает нам, имело большое значение.
— Хорошая идея, Фрэнк, — сказал я.
— Правда? Вы будете носить ее? — он с сомнением посмотрел на Брук. — Если ты захочешь, Брук.
Брук засияла, слезы снова появились у нее в глазах.
— Это было бы замечательно.
Фрэнк покраснел.
— Итак, как прошла ваша встреча? — спросил Рамон, меняя тему разговора.
Пока Фрэнк размещал Брук в ее новой угадайте-ка-что-там-спрятано-сумке, я рассказал им все о Дугласе, об окрашенных детях, о панде по имени Линг Цу. Они не закричали и не убежали от меня с криком «сумасшедший». В общем, они приняли мою новоприобретенную причуду достаточно спокойно. Лучше, чем это сделал я. Я чувствовал, что готов убежать с криками, но как говорил школьный психолог, от себя не убежишь. Но это не мешало мне каждый раз нервничать, когда я вспоминаю об этом.
Какие все-таки у меня хорошие друзья. Я не должен был так возмущаться по поводу того, что они постоянно торчат здесь.
Несколькими часами позже Рамон, Брук и я вернулись в мою квартиру. После того, как Фрэнк вернулся на работу, мы обошли нескольких человек из списка Рамона, но все это было безрезультатно. Думаю, что большинство из этих людей были самозванцами. Некоторые утверждали, что они не знают, о чем мы говорим, и быстренько выгоняли нас из магазинов. Один хиромант даже сделал вид, что не понимает английский. Некоторым я оставил свой номер, но не ожидал, что они позвонят мне в скором времени. Так что теперь мы сидим, тихие и унылые, в моей квартире. Хотя я бы не назвал Брук сидящей.
Брук откашлялась, о чем я даже не хочу думать, так как это меня все еще пугает.
— Эй, парни, это была хорошая идея. Правда. Только она не сработала, — она улыбнулась нам. — Но мы все выясним.
Зазвонил телефон, и Рамон ответил, после того как я даже не шелохнулся. Жалость к себе и чувство вины переполняли меня, к тому же я был слишком занят, думая о том, как было бы замечательно спрятаться на неделю в своем шкафу и подождать, пока Дуглас не придет убить меня. Эта мысль была гораздо лучше по сравнению с мыслью о том, как он убивает всех, кто дорог мне. Я услышал, как Рамон положил трубку.
— Продавец? — спросил я. — Кто-то еще угрожает моей жизни?
— Нет. У нас встреча с Майей ЛаРуш. Кто-то ей дал наш номер, подумав, что она сможет помочь нам, — он улыбнулся и поднял сумку Брук. — Так что надевай свое пальто. Мы едем В Баллард.
Баллард — это один из районов Сиэтла, в который я бы не ездил без причины, но, когда я оказываюсь там, мне хочется бывать почаще в нем. Там полно хороших ресторанов, баров и клубов, которые мне не так просто посетить, так как до Балларда сложно добираться, и неважно, откуда ты едешь.
Рамон показал в направлении небольшой жилой улицы и маленького желтого двухэтажного дома с садом. Мы припарковались и вышли, оглядываясь вокруг в поисках хоть какого-то знака, что мы приехали в правильное место. На самом деле, я не был уверен, что мы вообще ищем. Может, что-то вроде гигантского хрустального шара на переднем дворе с мигающей стрелкой над ним? Я проверил, на месте ли мой медицинский мешочек. Мне нужно было любое успокоение, которое я смог достать. Мешочек на месте. Я догнал Рамона, который уже стоял у двери.
Дверь открылась почти сразу, и любое приветствие, которое я заготовил заранее, так и не слетело с моих губ. Мой рот отвис при виде девушки, открывшей дверь, и мой мозг запыхтел, чтобы снова начать работать. Она Великолепна, с большой буквы В. Она похожа на египетскую царицу с ее высокими скулами и золотисто-коричневой кожей. Но интеллект в ее карих глазах, которые смотрели на меня, говорил мне, что она не пользуется своим внешним видом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: