Лана Рисова - Ловушка для чужестранки

Тут можно читать онлайн Лана Рисова - Ловушка для чужестранки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ловушка для чужестранки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-1864-0
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лана Рисова - Ловушка для чужестранки краткое содержание

Ловушка для чужестранки - описание и краткое содержание, автор Лана Рисова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Я думала, что цель близка, стоит лишь протянуть руку и сжать кулак… Но я ошиблась. Блеск рубиновых глаз перечеркнул все надежды и заставил сердце биться от тревоги и страха перед неизвестностью. Что ждет меня в столице? Будет ли путь так же ясен, как в Чаще Леса? Покажутся ли враги или будут бить исподтишка? Пусть Великая Плетунья будет благосклонна к моему пути.

Ловушка для чужестранки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ловушка для чужестранки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лана Рисова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повозка удачно свернула на улицу, оставляя много людную площадь позади. «Вот как хорошо, и не пострадает никто!» — тихо порадовалась я, приготовившись плести. В этот момент колесо подпрыгнуло на булыжнике и меня слегка встряхнуло. Я осеклась. Надо подумать. Просто обездвижить всех сразу у меня не получится, поэтому придется бить по очереди. Исишу оба наверняка отличные бойцы, но и мага, хоть и бездаря, тоже не стоит сбрасывать со счетов. Плюс еще один человек… Я поморщилась: этот умеет работать кулаками. И шишку ведь не проверить — руки связаны! Кистей я не чувствовала вовсе, но терпеть такое положение рук было непросто.

А если я их всех убью… От этой мысли как-то неприятно пробежал холодок по спине — одно дело снорги, совсем другое — разумные существа… Допустим, получится убить всех… Я решительно сжала кляп зубами. Шиаду не обрадуется. Они явно наемники, а вот заказчик опять улизнет. Ну что? Сидеть, что ли, так? Посмотреть, куда и к кому приедем? Ох, как трудно играть в героя в таком-то положении. Страшновато…

И было от чего. Через какое-то время мы будто переехали невидимую границу, за которой улицы неожиданно опустели и посерели. Вроде все то же: дома такие же, шакры-фонари, дожидающиеся своего часа, такое же мощение дорог, — но редкие прохожие отводят глаза в сторону, и настороженный патруль, проехавший мимо нас, кажется, на пределе нервов. И сумрачно! Будто уже наступил вечер в самый разгар дня! Жутко хотелось спросить: «Мы все еще в Такрачисе, господа?» Или как вас тут всех… к кхаракху!

Пришлось пожевать кляп, чтобы сдержать жалобное скуление. Ну-ка взять себя в руки! Они же такие хрупкие! Это ж не гниели! В любой момент, когда захочу — раз, и все! Хана всем! Самовнушение действовало плохо, но лучше уж так, чем удариться в панику и все тут покрушить.

— Уф, снова пронесло.

Вздох облегчения сзади раздался одновременно с моим досадливым сопением. Все-таки надеялась, что меня ищут тщательнее.

Исишу снова зыркнул назад и подстрекнул хьюрша. Мы поехали быстрее.

— Ты там лучше реши, что с ней делать, — злобно бросил он, — она очухалась.

— Да ничего, — буркнул голос позади, и я почувствовала, как две руки грубо проверяют крепость веревки на моих запястьях, — ручки-то вот они.

А потом вдруг под глумливое хихиканье начала приподниматься тонкая ткань паршана, и лапищи мерзко ощупали мой притянутый к столбу торс. Я шумно выпустила воздух из носа. Так мы не договаривались! И, сосредоточившись, сплела тугой клубок. Это было совсем непросто — плести без помощи рук, — даже сложнее, чем я предполагала. Тем более что практики не было с момента смерти Мастера. Плетение все время норовило выскочить и рассеяться, но мне удалось его завершить и смачно бросить назад.

Дикий дружный вопль двух глоток совпал с хлопком, и меня слегка обдало жаром. Повозка стала заметно легче, когда два тела рухнули на мостовую позади нее, и испуганный хьюрш, всхрапнув, с удвоенной прытью ринулся по улице.

— Какого кхаракха! — завопил исишу, стараясь удержаться на подпрыгивающей на ухабах повозке.

Его собрат тщетно старался придержать испуганного скакуна. Они обернулись, но, убедившись, что я остаюсь на месте, переключили внимание на дорогу.

— Шакхаров маг!

— Возвращаться не будем!

— Давай тормози! Слишком много шума!

— Сам попробуй! Он взбесился!!

Перепалка горе-похитителей могла бы меня повеселить, если бы не поведение хьюрша. Он основательно испугался и понес, не реагируя на болезненные щелчки стрекала, градом сыпавшиеся на него с двух сторон. Меня кидало из стороны в сторону, и я начала опасаться, что столбик не выдержит и я выпаду из повозки. Перспектива быть размазанной о стены домов совсем не радовала, поэтому я снова попробовала сосредоточиться.

Это оказалось еще сложнее, чем в первый раз. Избавиться от веревок никак не получалось. И в голове начал зреть план, как бы зацепиться за крыши домов и сдернуть себя со столбика, оставшись висеть в воздухе. Пусть едут дальше без меня.

Внезапно позади раздались крики, и по решительным лицам исишу я поняла, что это погоня. Уф, от сердца отлегло. Наконец-то, так и состариться можно, пока тебя успеют найти! Мои похитители оказались существами смелыми или лихими. Вместо того чтобы снова попытаться остановиться, они стали усиленно погонять и без того почти летящего над мостовой хьюрша! Неужели здесь реально оторваться от погони?!

После того как мы еле вписались в крутой поворот, крики погони утихли, а мне вспомнились все молитвы Сестрам, даже те, которых в памяти быть не могло. Я поняла, что надо не ждать спасения, а возвращаться к придуманному плану. Улица, по которой мы мчались, была довольно прямой, но короткой — впереди маячил т-образный перекресток. Поняв, что еще одного подобного поворота не переживу, я просто бросила себя в состояние концентрации и выпустила щупы высоко к крышам домов, чувствуя себя каким-то дефективным человеком-пауком. Несколько мгновений ничего не происходило. Но мой разочарованный вздох перерос в приглушенное верещание, когда натянутые щупы стащили меня со столбика и выдернули из повозки, посылая в свободное парение над улицей. Паршан слетел в тот момент, когда полет трансформировался в падение, и ярким воздушным змеем планировал на уровне мансардных окон.

Ох, чтоб вас! Моя мысль оказалась материальной, потому что повозка с исишу все-таки не вписалась в поворот, о чем сообщил громкий треск, грохот и блеяние несчастного хьюрша. Обо всем этом мне удалось подумать во время полета между домами, когда внезапная мысль испортила весь задорный настрой — а правильно ли я рассчитала длину щупов?!

Узнать это мне было не суждено — я приземлилась точнехонько на спину огромного хьюрша и, ударившись в живот всаднику, повалила того на землю, соскальзывая следом. Эта неожиданно объявившаяся подмога отлично самортизировала приземление. Поэтому я просто лежала сверху, зажмурив глаза, боясь поверить своей удаче.

— Знаешь, Лиссэ, — раздался немного приглушенный недовольный голос Лий'она, — я предпочел бы лидирующее положение мужчины.

— Перебьешься, — выдохнула я, понимая, что со связанными за спиной руками не смогу подняться самостоятельно.

— Что-что? — В голосе вельможи появились ехидные нотки. — Лиор Рассьен не учил тебя, что говорить с набитым ртом не красиво?

Гневный вопль пришлось проглотить, потому что две сильные руки одним движением оторвали меня от теплой груди Лий'она и поставили на ноги.

— Эти тоже уничтожены, — доложил дроу из маленького отряда, поравнявшегося с нами, кузену Кирсаша.

Тот мрачно кивнул.

— Так и знал, — процедил он, доставая нож и разрезая веревки, стягивающие мне кисти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лана Рисова читать все книги автора по порядку

Лана Рисова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловушка для чужестранки отзывы


Отзывы читателей о книге Ловушка для чужестранки, автор: Лана Рисова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x