Кристофер Раули - Меч для дракона
- Название:Меч для дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:М
- ISBN:5-7921-0152-3,5-7841-0620-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Раули - Меч для дракона краткое содержание
Старые боги спят, и сон их крепок… Но в борьбе магии кому-то из враждующих чародеев понадобился могущественный союзник – и вот уже Сипхис, Бог-Змея, пробужден и требует кровавых человеческих жертв. И снова сила магии сталкивается с честной сталью меча, и чешуя часового-дракона мерцает в свете костров военного лагеря. Битва с воскресшим Злом вовлекает в свой водоворот и наших героев – драконира Релкина и боевого дракона Базила…
© Christopher Rowley, 1993.
Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.
Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии – Алекс.
Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.
Иллюстрации – Кирилл Гарин.
Меч для дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4
Корне́т(итал. cornetto – «рожок») или корне́т-а-писто́н(фр. cornet à pistons – «рожок с поршнями») – медный духовой музыкальный инструмент, напоминающий трубу, но имеющий более широкую и короткую трубку и снабжённый не вентилями, а пистонами. Ведёт своё происхождение от почтового рожка. Был сконструирован во Франции около 1830 года.
В других местах этой книги и в других книгах серии переводится как рожок.
5
Фала́фель( фаляфель) – блюдо, представляющее собой жаренные во фритюре шарики из измельченного нута (или бобов), иногда с добавлением фасоли, приправленные пряностями.
Блюдо происходит из Египта, распространено практически во всех кухнях Ближнего Востока, а также в некоторых регионах Среднего Востока и Северной Африки.
6
В оригинале это место звучит так:
a class of demons called Malacostraca, a suborder among the Gammadions.
Malacostraca имеет вполне конкретное значение.
Высшие раки(лат. Malacostraca ) — класс самых крупных ракообразных, включающий таких известных представителей, как крабы, речные раки, креветки, мокрицы и бокоплавы.
По поводу термина Гаммадион см. Комм. 10.
7
Аллювий, Аллювиальные равнины(лат. alluvio – нанос) – осадочные отложения рыхлых горных пород в руслах рек, на поймах и старицах. В горных реках аллювий грубообломочный – валуны, галька, гравий, крупнозернистые пески. В равнинных – чаще всего пески разной крупности, а в старицах – илы, реже глины. По мере движения наносов к устью рек они измельчаются. Накопления аллювия всегда хорошо промыты и отсортированы, но в соответствии с неравномерностью струйного течения отлагаются в виде коротких косых слоев с линзами материала разной крупности.
В зависимости от окружающего ландшафта в аллювии всегда присутствуют органические остатки: торфянистые включения в таежных реках, размытые почвы в озерах, в илах и тонкозернистых песках пыльца растений, по которой восстанавливают ландшафты прошлых веков.
При углублении русла поймы становятся надпойменными террасами. По их высоте и органическим остаткам восстанавливают историю развития речных долин. В аллювии нередко содержатся россыпи полезных ископаемых.
8
Мирмидоняне(мирмидоны, мирмидонцы) — племя, жившее во Фтиотиде, в Фессалии, во владениях Пелея и Ахилла. Согласно мифу, Эак потерял во время мора, насланного Ге́рой, весь свой народ, но по просьбе Эака его отец Зевс превратил муравьев в людей, и этот народ стал называться «мирмидоны» («мирмекс» по-гречески значит муравей).
В оригинале это звучит как the mud men — глиняный человек.
9
В Драконьих Корпусах Аргоната воюют только бесплодные самки драконов. Автор использует конкретный термин, взятый из генетики – фримартин. В нескольких книгах серии используется этот термин, в других – различные варианты перевода, типа бездетные. Фримартин – тяжелое нерусское слово, я заменил его везде на бесплодные самки, бесплодные драконихи, но для полноты информации привожу определение термина фримартин.
freemartin– фримартин.
Бесплодная самка, одна из пары разнополых близнецов у крупного рогатого скота; бесплодие обусловливается гормональным взаимодействием плодов во время беременности.
У крупного рогатого скота плаценты разнояйцевых близнецов обычно соединяются, что приводит к обмену клеток. Если пара близнецов мужского и женского рода, то мужские гормоны от эмбриона бычка оказывают эффект частичной маскулинизации эмбриона тёлки, создавая фримартина. Фримартины рождаются самками, но являются бесплодными, и поэтому не могут быть использованы для размножения или получения молока.
10
В оригинале это место звучит так:
a place where gammadion and archbishop dueled.
Гаммадион в переводе имеет два значения:
1. Свастика;
2. Гамма- Крест— один из вариантов изображения главного христианского символа. Другое название— гаммадион. Название происходит из- за формы буквы« гамма». Гамма- крест символизировал Христа как« краеугольный камень Церкви».
Archbishop переводится однозначно — архиепископ.
Что имел в виду автор — непонятно.
11
Акведу́к(от лат. aqua – вода и duco – веду) – водовод (канал, труба) для подачи воды к населённым пунктам, оросительным и гидроэнергетическим системам из расположенных выше их источников.
Акведукомв более узком значении называют часть водовода в виде моста над оврагом, рекой, дорогой.
Хотя акведуки больше всего ассоциируются с римлянами, они были изобретены столетиями ранее на Ближнем Востоке, где вавилоняне и египтяне строили сложные ирригационные системы. Акведуки римского стиля использовались уже в VII столетии до н. э., когда ассирийцы строили акведук из известняка высотой 10 метров и длиной 300 метров, чтобы переносить воду поперёк долины в свою столицу, Ниневию; полная длина акведука составляла 80 километров. Примерно в то же время, акведуки использовались в городах майя.
Интервал:
Закладка: