Нина Скипа - Отпуск на Арканосе

Тут можно читать онлайн Нина Скипа - Отпуск на Арканосе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отпуск на Арканосе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нина Скипа - Отпуск на Арканосе краткое содержание

Отпуск на Арканосе - описание и краткое содержание, автор Нина Скипа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

     На землю с пылающих небес падал огненный град, причем очень крупный град. И градин таких было великое множество, и были они странного фиолетового света, день темнел от них. И летели они так медленно, что их успевали рассмотреть, а сами они не сгорали в атмосфере. Пишут, что градины рассыпались под землей, создав Миррен. Светопреставление продолжалось. Звезда проходила над Арканосом, на планете бушевали шторма, цунами, сильнейшие землетрясения, извержения вулканов. Гравитационные силы рвали континенты, сталкивали друг с другом острова, на месте плодородных долин вырастали горные хребты…

     Так ли это было, никто сейчас не знает. Достоверно известно лишь одно. Под поверхностью Арканоса существует целый мир – Мир Рассеянной Магии.


Отпуск на Арканосе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отпуск на Арканосе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Скипа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здравствуйте, госпожи, — вежливо поклонился Торвальд.

Дамы с удивлением оглядывали пришельцев. Да оно и не удивительно. Если люди, эльфы и лизардмены довольно обычны для Арканоса, то гномов, троллей и драконидов на поверхности встретить сложно. Строго говоря, они жили только в Миррене.

— Кто вы и что вам нужно в Нава Наланде? — спросила, наконец, дама в голубом костюме.

— Мы из Миррена, госпожа, — ответил Торвальд. — Наши корабли еще не бывали в ваших водах, и мы прибыли в надежде завязать взаимовыгодные торговые связи. Кроме того, мы бы хотели договориться с вами о научном обмене. Мы бы могли принять у себя по обмену ваших ученых. О возможностях вашей науки могут составить представление члены нашей экспедиции.

Дама недоуменно оглядела членов экспедиции. Смерив по очереди одного за другим оценивающим взглядом, она остановила взор на Мэрилин. Лицо дамы прояснилось.

— Странные у вас обычаи, госпожа. Довольно необычно брать с собой в плавание столько мужчин. — Недомерочка снова оглядела мирренцев, — Хотя, конечно, я бы тоже затруднилась с выбором.

Мэрилин бросила растерянный взгляд на мужа, который ответил ей полной взаимностью, потом на Торвальда. Гном постарался ее ободрить. К Мэрилин вернулось чувство юмора.

— К сожалению, они здесь совсем по другой причине, — сообщила она. — Знаете, по научной части.

Недомерочка пожала плечами.

— Что ж, вам виднее. Значит, вы из Миррена. Кто же вы? И где этот Миррен?

— Может быть, вы слышали о Лизардгории? — спросила Мэри.

— Не припоминаю.

— Это страна по другую сторону экватора. Я назвала ее, потому, что она ближе Миррена. А о цели нашей экспедиции вам все рассказал Торвальд. Да, меня зовут Мэрилин, это мой муж Ланселот, мой сын Антонин, мой племянник Алан, мой брат Гветелин.

— Так у вас что-то вроде круиза, — понимающе кивнула недомерочка.

— Что-то вроде того, — согласилась эльфийка. — В честь недавно прошедшего совершеннолетия Алана и наступающего совершеннолетия Антонина. А это наши друзья — Арнольд, Элистан, Торвальд. Капитан корабля Греллах Доллайд, его помощник Энмеркар и штурман Айлиль Финд. Могу я узнать ваши имена?

— Ох, извините, — спохватилась недомерочка, — я просто засмотрелась на ваших мальчиков. Я — капитан Маюрасана, командую бригадой кораблей береговой охраны. А это члены моего экипажа. Я доложу о вас градоначальнику, Мэрилин. Думаю, мы сможем вам помочь. Кстати, Мэрилин, чем вы торгуете?

— Тор, принеси, пожалуйста, образцы. Мы привезли на продажу мелкие металлоизделия. Ножи, ножницы, иголки. Хотя, вряд ли вы увлекаетесь рукоделием...

— Разумеется, нет, — засмеялась капитан Маюрасана, — но мой Арья очень любит шить и вышивать.

— Кто?

— Арья-Нур-Маюрасана — мой муж, — объяснила недомерочка. — Он большой мастер изящного шитья и вышивки.

— В таком случае, позвольте предложить вам небольшой подарок, — Мэрилин взяла из рук Торвальда ножницы, комплект из полудюжины разных иголок и передала все это капитану. — А это для вас. — Мэрилин взяла у Торвальда небольшой кинжал и протянула его Маюрасане.

— О, великолепный кинжал! — воскликнула капитан. — А мой муж будет просто счастлив получить такой набор для шитья.

— Если позволите, я попрошу передать такой же набор в качестве образцов наших товаров вашему градоначальнику.

— Благодарю вас, Мэрилин. Я доложу градоначальнику и передам образцы товаров. Об ответе я сообщу вам завтра.

— Хорошо, — кивнула Мэри. — А мы можем пока посетить ваш город?

— Только после решения княгини, — возразила Маюрасана. — Но, если пожелаете, я могу прислать вам свежей зелени.

— Будем очень рады, — обрадовалась Мэрилин. — Мы уже давно в море и успели соскучиться по фруктам. Скажите продавцу, что мы заплатим, сколько нужно. Правда, у нас нет ваших денег, но мы можем продать металлоизделия.

Маюрасана нахмурилась, подумала и улыбнулась.

— В таком случае, дайте их мне. Я заплачу за все на берегу и пришлю вам на корабль продукты. Не беспокойтесь, все будет в лучшем виде.

— Не сомневаюсь, капитан, — улыбнулась Мэрилин. — Да, может быть, вы выпьете со мной стакан вина?

Недомерочка с улыбкой согласилась, и две дамы отправились в кают-компанию.

— Мда, — заметил Ланс. — Вот вам и дипломатия.

— Но кто мог такое предположить? — пожал плечами Торвальд.

— Мы все привыкли считать себя сильным полом, — задумчиво произнес драконид. — Может быть, виной тому войны, которые мы вели две с половиной тысячи лет. Мы, мужчины, сильный пол, а заодно и расходный материал. А женщины — слишком умны, возвышенны и утонченны. Это объясняет и тот факт, что когда тебе понадобились заложники, Ланс, наши отцы прислали тебе старших сыновей. Кстати, у Гветелина есть младшая сестра, а у Торвальда — старшая.

— Мне казалось, что Бригита интересуется исключительно делами княжества, — возразил Ланселот. — И, Лис, я никогда не просил заложников. Более того, кто я такой, или кем я был триста пятьдесят лет назад, чтобы мне дали заложников? Смотрителей, стражников, тюремщиков, опекунов — может быть, но заложников — никогда!

— Хорошенького ты о нас мнения, — усмехнулся Элистан.

— Да уж, неплохого. Никто не виноват, Лис, что все пошло не так, как было задумано. Вернее, виноватые были. Мы все. Просто нам не понравились отведенные нам роли.

Элистан улыбнулся, Арнольд одобрительно кивнул, Торвальд согласно хмыкнул, Гветелин пожал плечами.

— Моя сестра больше интересуется наукой.

— Расслабься, Лин, ты среди своих, — усмехнулся драконид. — Эльфийка не может быть королевой Миррена, поэтому твоя сестра занимается исключительно наукой, а Ланс отрекся от престола. Тем не менее, их сын должен унаследовать Мирренскую корону, иначе все, что мы сделали за эти годы, погибнет. А я сейчас с большей готовностью буду драться за Миррен, чем за княжество драконидов.

— Как и все мы, — согласился Арнольд.

— Ну разумеется, — усмехнулся Элистан. — Зачем бы тебе, троллю, драться за княжество драконидов? Или остальным. Я ведь один драконид в этой компании.

Арнольд рассмеялся.

— Я говорил о родном княжестве, Лис, и ты это прекрасно понял. И ты прав. Миррен важнее. Целое важнее части, как бы мы лично не относились к этой части.

Элистан задумчиво кивнул.

— Кстати, господа, пока дамы пьют в кают-компании, может быть, мы займемся тем же на палубе? — предложил Тор.

Друзья с энтузиазмом поддержали его.

Юнга принес вино и стаканы, Торвальд разлил напиток и обратился к матросам:

— Господа, надеюсь, вы не откажетесь выпить с нами бокал вина?

Элистан протянул морячкам два наполненных бокала. Те еще могли устоять перед обаянием гнома, но не перед золотистыми драконидскими крылышками! Обе дамы изящно поклонились мирренцам и приняли у драконида вино. При этом одна из них многообещающе улыбнулась, а вторая игриво подмигнула красавцу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нина Скипа читать все книги автора по порядку

Нина Скипа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отпуск на Арканосе отзывы


Отзывы читателей о книге Отпуск на Арканосе, автор: Нина Скипа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x