Светлана Крушина - Все пути ведут на Север
- Название:Все пути ведут на Север
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Крушина - Все пути ведут на Север краткое содержание
Трудно ли быть младшим ненаследным принцем? А если ты еще к тому же являешься носителем «дара Гесинды», или, попросту говоря, магиком; а твой старший брат спит и во сне видит, как бы замуровать тебя в башне? Что делать, если ты влюбляешься в прекраснейшую девушку Севера и не можешь на ней жениться?.. Остается только поработать головой и придумать, как обезопасить себя и обеспечить себе будущее…
Долго думала, и все-таки решила объединить два романа: «Королевская прогулка» и вторую часть «Все могут короли». Имхо, это напрашивалось, поскольку много событий в романах пересекающихся.
Все пути ведут на Север - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У дверей в апартаменты коменданта стояли два сонных стражника. При появлении троицы они подтянулись и смерили пришельцев суровыми взглядами:
— К герру Риттеру нельзя! У него совет.
— У нас важное дело, — вконец обнаглел Грэм. Конечно, хорошо было бы обсудить пришедшую ему в голову комбинацию с Ивом, но время и обстоятельства не позволяли. Оставалось надеяться, что Ив доверится и подыграет ему. — Очень важное. Вот прям позарез.
— Вы вообще кто такие? — с подозрением осведомился охранник. — Что-то мне ваши лица не знакомы.
— Мы посланники императора Бардена. Только что прибыли.
Сопровождавший их солдат так и шарахнулся в сторону, на лице его отразился испуг. Еще бы! А он-то распускал язык, позволил себе обсуждать действия начальства, да что там, самого императора! На стражу, впрочем, это заявление не произвело никакого впечатления.
— Ага, посланники. А то ж. А документы у вас есть, посланники?
Грэм спинным мозгом почувствовал, как напрягся рядом с ним Ив; как задрожала его рука, потянувшаяся к мечу. Успокоить бы его, хоть словом, хоть жестом, да Грэм не посмел. Нахально улыбаясь (хоть и обмирая внутренне), он вытащил из-за пазухи перстень Даниса и ткнул его чуть не в лицо охраннику:
— Вот наши документы.
— Чего это? — не понял касотец.
— Не видишь сам, покажи коменданту, — презрительно усмехнулся Грэм. — Он-то поймет.
— Не буду я ему ничего показывать. Не велено мешать!
— Не покажешь, — вдруг вступил Ив, понизив голос самым угрожающим образом, — лишишься головы, когда комендант узнает, что императорские гонцы просили о встрече, а ты не пустил.
Касотец заколебался. Распустив шнурок, Грэм снял с шеи перстень и снова протянул его охранникам. Ох Илис, Илис, только бы свои слова оказались правдой, а не хвастливой выдумкой, призванной поднять в глазах старого друга статус своего учителя.
Охранник взял перстень, покрутил его в пальцах. На лице его отразилось сомнение.
— Дорогой, кажется.
— Еще бы.
— Ну…. ладно. Ждите тут.
И охранник утопал, тяжело шаркая ногами (тот еще, видать, вояка), а Грэм и Ив остались ждать. Это были страшные минуты. Каждый момент Грэм ожидал, что дверь распахнется, и на них бросится целая орава касотцев с воплями: «Хватай супостатов!». Он стоял и молился сразу Фексу, Рондре и Перайне, чтобы перстень оказался тем, что он ожидал, и произвел на коменданта нужное впечатление.
— Проходите, господа, — возвестил появившийся в дверях стражник, с новым удивлением осматривая пришлецов. Видимо, впечатление оказалось самое нужное.
Высоко вздернув подбородок, Грэм протиснулся в двери мимо касотца (скованный удивлением, тот и не подумал уйти с порога) и прошел в крошечную пустую приемную. Из нее вели две двери; охранник кивнул на ту, что была по левую руку. Внутренне сжавшись, но по-прежнему с самым невозмутимым видом, Грэм вошел в указанную дверь и оказался в большой полутемной комнате. Это было что-то вроде зала совещаний. Посредине комнаты стоял большой овальный стол, на котором стояли два трехрожковых канделябра с горящими свечами. За столом сидели всего несколько человек, остальные разбрелись по комнате. Трое или четверо стояли у зажженного камина; к самому огню было придвинуто тяжелое деревянное кресло, в котором сидел грузный, и, судя по всему, старый человек; ноги его закутывала меховая накидка. Он сразу повернул голову в сторону вошедших и сказал негромко и хрипло, но властно:
— Подойдите сюда.
Грэм и Ив приблизились к камину. Собравшиеся в комнате офицеры с любопытством разглядывали их; мельком Грэм увидел и лицо Клингманна, на секунду взгляд его выразил удивление и ужас, но касотец тут же отвернулся и отступил в тень.
Старик в кресле, судя по всему, и был комендант Риттер. У него были совершенно седые, коротко стриженные волосы, обрюзгшее лицо и недобрые светлые глаза под кустистыми бровями. На ладони он держал сапфировый перстень, предъявленный Грэмом. Его собственную руку украшала единственная золотая печатка в виде золотой головы.
— Вы — посланники императора? — спросил он отрывисто на касотском.
— Так точно, герр комендант, — почтительно поклонился Грэм.
Заслышав в речи всеобщего языка протяжные наинские нотки, Риттер нахмурился.
— А ну снимите шлемы, — приказал он.
Что было делать? Грэм и Ив обнажили головы.
— Кто вы такие, Безымянный вас побери? Все гонцы Бардена мне прекрасно известны, а вас я вижу впервые.
— Мы недавно на службе у его императорского величества.
— С каких это пор император стал приближать к себе чужеземцев?
— С недавних, герр комендант.
— Откуда ты родом? Из Наи? Как твое имя?
— Грэм Лайне, — из осторожности Грэм не стал называть свою настоящую фамилию. — Я из Наи, вы правы.
— Ну а ты? — Риттер перевел взгляд на Ива.
— Я из Лигии, герр комендант. Мое имя Ивон Арни, — Ив не стал мудрствовать лукаво и только слегка переделал свое имя на лигийский лад.
— Ну-ну, — кажется, сомнения Риттера отнюдь не развеялись. — А где вы взяли вот это? — он протянул на раскрытой ладони сапфировый перстень.
— Я получил его из рук лично герра Эмиля Даниса, — совершенно честно ответил Грэм. У него мелькнула было мысль сказать, что перстень дал ему император собственной персоной, но что-то его удержало.
Заслышав имя Даниса, комендант как-то странно заозирался по сторонам и даже как будто скукожился в своем кресле.
— Данис? Ты сказал — Данис?
— Так точно, герр комендант, — ответил Грэм, пытаясь скрыть недоумение.
— Лаааадно. Хорошо. Мне, конечно, весьма любопытно, за что герр Данис так отличил вас, но… Допустим. И с чем же вы явились? У вас послание от императора?
— У нас поручение.
— И какое же?
— Проверить, в каких условиях и в каком состоянии находится принц Кириан, и готов ли он к встрече с его императорским величеством, — не моргнув глазом, выпалил Грэм, сам ужасаясь своей наглости.
Риттер так и дернулся в своем чудовищном кресле; огромные руки его сжались в кулаки.
— Проверить, значит… А есть у вас какое-нибудь письмо?
— Письма нет. Император счел свое поручение слишком важным, чтобы поручить его бумаге.
— По мне, так слишком много церемоний с этим мальчишкой, — проворчал Риттер. — Хорошо. Нате, заберите перстень. Капитан Клингманн! Возьмите двоих людей и проводите господ посланников в камеру Кириана.
Вот так-так, подумал Грэм. Похоже, сама судьба сводит нас с Клингманном. Будем надеяться, это не грозит нам всем крупными неприятностями… Пока что, по крайней мере, все идет довольно гладко. Только бы не сглазить…
Откуда-то из темного угла вынырнул Хельмут Клингманн. Выглядел он бледновато. Жестом он предложил «посланникам» следовать за ним. Грэм и Ив поклонились коменданту, отдельно — всем прочим офицерам и с чувством огромного облегчения покинули апартаменты Риттера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: