Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2
- Название:Связующая Нить. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2 краткое содержание
Золотистые искры рассыпались во тьме, заставив отпрянуть разжиревших и обленившихся монстров. Чудовища обратились в бегство, а люди в удивлении подняли головы, ожидая новых чудес. Неужели еще можно на что-то надеяться? Неужели кто-то посмеет бросить вызов силам, что целые страны поставили на колени? Мелькнули проблески жизни в глазах серых теней, но ребенок, заставивший встрепенуться угасающее в рабстве и нищете человечество, явно не представляет, как опасно привлекать к себе слишком много внимания и творить сказки для людей умирающего мира.
Связующая Нить. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тебя снова подвело незнание общества людей, волшебная лисица. У нас с тем парнем официально оглашенные отношения. Он — мой жених, а я — его невеста. Так что в отличие от тебя я все сказала правильно.
— Ну и хорошо, что все правильно, — буркнула Кицунэ и, отвернувшись, хотела выйти из комнаты. — Что-то не хочется сейчас чаю. Я в другой раз зайду.
Миваки быстрым движением схватила ее за руку.
— Подожди. Что же, убежишь из-за дружеской шутки?
— У тебя странные понятия о дружеских шутках, Миваки-чан. Я не хочу больше их выслушивать, потому что… мне очень хочется тебя ударить, но если я это сделаю, маме будет стыдно за мои действия. Мне жаль тебя, но ты совершенно испорченный человек и те, кто тебя не принимает, вовсе не неправы!
Пылая яростью и обидой, Кицунэ оттолкнула руку Миваки и вышла в коридор.
— Прошу вас последовать за мной, — Исако вышла в коридор следом за гостями. — Я покажу вам комнату, где вы сможете отдохнуть до прибытия в наш дом принца.
— Спасибо. И пусть мне вернут кимоно! Сколько можно ходить в халате? — Кицунэ тоже хотела принарядиться, иначе получалось, что она выглядит не такой красивой, как Миваки.
— Его хотели привести в порядок…
— Что там приводить? Когда это я его помять или испачкать успела? Верните, и все.
— Да, юная госпожа, — Исако, понимая что споры бесполезны, уступила.
Куноичи вернулась в комнату минут через двадцать и, не делая паузы, подошла к Миваки, которая спокойно расслаблялась в кресле.
— Далеко же ты их увела, — сказала девчонка, отрывая взгляд от глянцевого журнала мод. — Или заблудилась по пути?
— Встать, — глухо рявкнула Исако. Миваки даже вздрогнула, уронив журнал на пол.
— Ч-что?
Куноичи схватила ее за ворот и рывком поставила на ноги.
— Что ты себе позволяешь?! — выкрикнула девчонка. — Да я…
Раздался звонкий звук оплеухи, и голова Миваки дернулась. На щеке начал наливаться краснотой отпечаток ладони. Ошарашенная девчонка отшатнулась, запнулась о кресло и едва не повалилась.
— Что ты де…
Вторая оплеуха прозвучала еще звонче первой.
— Как ты сме…
С третьей оплеухой Миваки упала в кресло и закрыла лицо ладонями.
— Что ты смотришь, Тейджо?! Помоги мне!
Самурай, к которому обратилась девчонка, приблизился и встал рядом с Исако.
— Я в сомнениях, юная госпожа. Но сомнения эти не в том, помогать вам или нет, а в том, что губительнее для боевой задачи — ваша смерть или ваша жизнь.
— Что?! О чем ты говоришь?
— Вам был четко разъяснен план и ваша в нем роль, которой требовалось неукоснительно следовать. Вы игнорируете все, что было сказано вам. Действуете, повинуясь своим собственным желаниям и антипатии, невзирая на наши замечания. Это саботаж.
Миваки побелела и испуганно икнула. От последнего слова самурая повеяло холодом могилы.
— Вы не представляете себе, как много было сделано всеми нами ради того, чтобы леди Хикари и златохвостый демон были приняты в этом доме, — продолжал самурай. — Враги окружают нас со всех сторон, и достаточно всего одной ошибки, чтобы все мы закончили свою жизнь на плахе! Нас всех казнят только за то, что мы остались верны главе нашей семьи, которому служим с самых ранних лет! Не этого ли вы добиваетесь своим поведением, Миваки-сама? Своей глупостью и эгоизмом вы создаете огромные проблемы! Все не так безобидно, как вам кажется. Вы способствуете расколу и гибели страны. Вы предали всех, кто заботился о вас всю вашу жизнь и доверял вам! Может быть только одно наказание за такой поступок.
— Я… я… я не предавала! Я… я не способствую! Это же глупо, Тейджо! Я просто слишком сильно ненавижу Кицунэ и всех союзников принцессы Мичиэ! Я… я же…
— Глупый союзник страшнее врага, — сквозь зубы процедила куноичи.
— Да как вы смеете?! — Миваки собралась с духом и снова начала возмущаться. — Я все расскажу матери, и она вас…
— Никто из нас не станет защищать человека, способствующего провалу столь важного задания! — гневно ответил Тейджо. — Даже слово вашего отца вас не спасет! На что вы надеетесь, Миваки-сама, не оправдав доверия своей семьи?!
— Я… я оправдаю, — Миваки снова начала заикаться со страха. — Клянусь, оправдаю! Дайте мне шанс!
— Дзюцу лечения уберет следы от ударов с твоих щек, — сказала Исако, под взглядом которой девчонка съежилась. — Сейчас я отведу тебя к Кицунэ, и ты будешь умолять ее о прощении. Я научу тебя словам, которые нужно будет сказать.
— Может быть, обойдемся без нее? — осведомился самурай. — Собранные капитаном Монтаро воины клана уже идут по тоннелям катакомб. Минут через тридцать они будут здесь. У нас достаточно людей.
— Спокойнее, спокойнее, — отозвалась, замаскированная под служанку куноичи. — Уверена, Миваки-сан все поняла.
Давясь соплями и утирая ладонями хлынувшие слезы, хозяйская дочка принялась торопливо кивать, уверяя обозленных воинов в своей понятливости.
Кицунэ, как только за ушедшей служанкой Акизуки закрылась дверь, склонила голову и тихо всхлипнула.
— Ну что ты, лисенок? — леди Така присела и, видя, что девочка сейчас расплачется, взяла ее за руки. — Не переживай так! Мало ли в мире злых и негодных людей?
— Бабушка-а-а… — слезы все-таки скользнули по щекам маленькой оборотницы.
— Что, маленькая моя? — Така подвела Кицунэ к диванчику и усадила на него.
— Бабушка, а когда принц приедет за нами, ему обязательно нужно будет встречаться с Миваки?
— Она все же дочь хозяйки дома и обязана будет выйти поприветствовать столь важных гостей.
— Жалко… Она ведь не врет, что волосы покрасит и платье самое красивое наденет. А… а вдруг Кано правда нас перепутает? — Кицунэ хлюпала носом, представляя свои фантазии как уже свершившийся факт. — Что если он увидит Миваки и она понравится ему больше, чем я?
— Разве такое возможно? — старушка села на край дивана и осторожно стерла ладонями слезы со щек Кицунэ. — Не волнуйся, он и не заметит ее рядом с тобой! Ты гораздо красивее и намного приятнее в общении, чем она!
— Правда? — с сомнением в голосе отозвалась девочка.
— Чистая правда. У нее темные от злобы глаза, в твоих — синь летнего неба. Никакая краска не поможет сделать ее волосы такими же золотистыми, как твои. У нее красивое лицо, но печать высокомерия проступает даже сквозь самые милые маски, какими она пытается прикрыть свой дурной характер.
— Но у нее такой красивый костюм… что если платье у нее еще красивее?
— У тебя замечательное кимоно.
— А что если принцу нравятся девочки в платьях?
— Какая же ты ревнивая! — Така протянула руку и потрепала девчонку по голове, ероша мягкие золотые локоны. — Не беспокойся. Победить Миваки несложно, и внешняя красота здесь вовсе ни при чем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: