Моррис Уильям - Лес за пределами мира

Тут можно читать онлайн Моррис Уильям - Лес за пределами мира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Моррис Уильям - Лес за пределами мира
  • Название:
    Лес за пределами мира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Моррис Уильям - Лес за пределами мира краткое содержание

Лес за пределами мира - описание и краткое содержание, автор Моррис Уильям, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это не перевод, а скорее несколько вольный пересказ одного из первых (или самого первого) произведения в жанре фэнтези (1913 год). Хотелось бы, чтобы опытные переводчики обратили на него внимание и перевели его так, как он того заслуживает.

Лес за пределами мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лес за пределами мира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Моррис Уильям
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он поцеловал ее и ответил согласием на ее просьбу; через некоторое время он протянул ей свою работу, она надела вновь изготовленные башмаки на ноги, улыбнулась и сказала:

— Я набралась сил, а моя рана не беспокоит меня; все в порядке, благодаря твоей заботе, и ты сам сможешь убедиться, как скоро мы покинем эту страну, со всей ее ненавистью и ложью, здесь нет места детям Адама.

Они продолжали свой путь, и шли так быстро, как были способны, и нигде не останавливались до трех часов пополудни; потом немного передохнули на поляне, где росло много клубники; они немного утолили голод ягодами, а Уолтеру удалось подстрелить дикого голубя, присевшего на ветви большого дуба, сначала одного, потом второго; он повесил их на свой пояс, чтобы вечером приготовить ужин, после чего они снова двинулись вперед, и никаких препятствий не встретилось им по дороге, пока не приблизился закат и они не достигли берегов другой реки, не очень широкой, но все же большей, чем предыдущая. Здесь девушка опустилась на траву и произнесла:

— Любимый, я переоценила свои силы, и вот говорю тебе, что не могу двигаться дальше. Давай приготовим ужин, и я наконец поведаю тебе свою историю, потому что не могу долее откладывать; затем мы ляжем спать, и я надеюсь, что сон наш будет сладок, и ничто не нарушит нашего спокойствия.

Ее голос звучал весело, в нем не было ни тени страха, и Уолтер радовался ее голосу и ее словам; он набрал дров, развел костер, разделал птиц и запек их в земле, как делают это охотники. Они утолили голод, радуясь окружавшему их спокойствию, и смотрели друг на друга, и их любовь придавала особый смысл всему происходящему. Когда ужин подошел к концу, Уолтер подкинул в костер поленьев, чтобы отогнать диких зверей и не бояться полночного и предутреннего холода. Наступила ночь, взошла луна. Тогда девушка пододвинулась к огню, повернулась к Уолтеру и начала свой рассказ.

Глава XXIV: Служанка рассказывает о своей жизни

Теперь, любимый, возле огня, при свете полной луны, я расскажу тебе все, что только смогу припомнить. Так слушай же. Происхожу ли я из рода Адама, я не знаю; не могу сказать тебе также, сколько мне лет. Есть отдельные периоды моей жизни, о которых у меня остались довольно смутные воспоминания, а многие вещи, вне всякого сомнения, стерлись из моей памяти. Я хорошо помню, что была счастлива, когда была ребенком, что меня окружали люди, которые любили меня и которых любила я. Это происходило не здесь, а в другой стране; и в той стране все было прекрасно; прекрасно в начале года, в середине года, когда год шел на убыль и в конце года, и снова в начале года. Дни шли за днями, похожие друг на друга, и я ничего не могу вспомнить и рассказать кроме того, что уже сказала. Я вспоминаю себя совсем юной девушкой, я кое-что знаю, и стремлюсь узнать как можно больше. Период счастливого детства миновал; живу среди людей, которые говорят мне: иди, и я иду, которые говорят мне: сделай это, и я делаю; нет таких, кто любит меня, нет таких, кто бы меня истязал; но сердце мое терзает печаль, и я не могу понять, почему. Я не знаю, в какой я стране, но я не люблю ее; и дом, большой и величественный, я тоже не люблю. Потом я снова ничего не могу вспомнить, и не знаю, сколько времени прошло; и вновь воспоминания — злое время, когда я стала старше и женственней. Вокруг меня много людей, они отвратительные, жадные, грубые; у меня горячее сердце, но слабое тело; они требуют от меня того, что я не могу сделать, ведь я знаю больше их; и оскорбляют меня, потому что я достойнее их; и я терплю бедность, и лишения, и страдания. Но среди всех этих безрадостных картин, встающих перед мною, среди общего отвержения, есть один человек, который жалеет меня; это старая женщина, которая рассказывает мне добрые сказки о другой жизни, где все возвышенно и величественно, или, по крайней мере, где есть добрые и отважные люди, и она своими рассказами вселяет в мое сердце надежду, и учит меня, и передает мне знания, которые сделали меня мудрой, а мудрость могла бы привести к власти, если бы я только захотела. Но все это было не в этой стране, а, как мне помнится, в каком-то большом, прекрасном городе.

А затем, словно это было во сне; и в этом сне нет ничего, кроме каких-то неопределенных, странных видений, иногда прекрасных, иногда отвратительных: и эти видения частью связаны с моей хозяйкой и монстром, которого ты сегодня обезглавил. А когда я пробудилась, то нашла себя в этой земле, такой, какой ты видишь меня сейчас. И мое первое впечатление здесь, — я в зале с колоннами, наполовину раздетая и со связанными руками; карлик подводит меня к госпоже, и я слышу, его противный, квакающий голос: "Госпожа, что с ней сделать?", а затем мягкий, сладкий голос, произнесший: "Она будет нам прислуживать, а ты получишь награду; сейчас же, тебе следует отметить ее". Я помню, что карлик куда-то волочет меня, мое сердце бешено колотится, потому что я боюсь его, но он не причинил мне иного вреда, кроме того, что он обхватил мою ногу железным кольцом, которое ты можешь видеть.

С той самой поры я жила в этой земле, в рабстве у госпожи; я помню свою жизнь день за днем, и ни одна ее частица не скрылась в полумраке грез. Не многое могу я тебе сказать, но ты должен знать, что вопреки всем моим мечтаниям, а может быть даже и благодаря им, я не утратила тех знаний, которые некогда передала мне старуха, более того, я жаждала новых знаний. Может быть, эта жажда станет причиной нашего с тобой счастья, но тогда она не приносила мне ничего, кроме страданий. Поначалу хозяйка обходилась со мной по настроению, впрочем, как любая знатная дама поступает со своими служанками; в зависимости от настроения она ласкала меня, или наказывала, но, как кажется, она поступала так не потому, что была жестока или преследовала какую-то определенную цель. Но случилось так (скорее постепенно, чем в результате внезапного озарения), что она узнала о моем владении частью той мудрости, благодаря которой она жила такой великолепной жизнью. Это случилось спустя около двух лет после того, как я стала ее рабыней, а еще спустя три года она стала видеть во мне своего врага. Почему, зачем, — я не знаю, но она не воспользовалась возможностью просто уничтожить меня, или дать мне возможность умереть, однако ничто не удерживало ее от того, чтобы обрушить на мою голову страдания и печали. Кроме того, она повелела своему слуге, карлику, которого ты обезглавил сегодня, присматривать за мной. Многое из того, что мне пришлось вытерпеть от него, было бы неприлично рассказывать тебе, но пришло время, когда я не могла более терпеть, и тогда я показала ему острый нож (пусть этот нож пронзит мое сердце, если ты не поймешь и не простишь меня), и сказала, что если он не изменит своего поведения, то я убью, — нет, не его, но себя, — а это навлечет на него гнев госпожи, которой он дал слово, что я при любых обстоятельствах останусь жива. Эта угроза не была для него пустым звуком, ибо он боялся ее гнева. Мне понадобилось все мое благоразумие, ибо ненависть ее ко мне все росла, иногда прорываясь наружу бурными вспышками ярости, и любая из этих вспышек могла окончиться для меня смертью, если бы я не противопоставляла ее гневу некоторые свои знания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Моррис Уильям читать все книги автора по порядку

Моррис Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лес за пределами мира отзывы


Отзывы читателей о книге Лес за пределами мира, автор: Моррис Уильям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x