Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чья-то диверсия?.. Ждали, пока большая часть оникири в городе соберётся в одну точку, чтобы одним ударом захватить или уничтожить их главный офис, то есть, я и моя Семья, привлёкшая внимание, послужили поводом? Допустим… а что дальше? Да и кто вообще стал бы такое делать? Вести открытый бой против четвёртого отдела - занятие настолько бессмысленное, что я даже не представляю себе, у кого хватило бы "ума"… синоби отпадают, они вроде как работают совместно с четвёртым отделом. Хотя всякое может быть… дикие аякаши? А откуда им знать, когда именно бить? Нет у них возможности следить за разбросанными по всему городу магами… Наши, в смысле кланеры? Не представляю себе мотив. В общем, ерунда какая-то. Если этот мужчина сказал мне правду (а он минимум верит, что сказал правду, судя по эмоциям), то мне тем более необходимо не гнать химер, и подождать со своими требованиями освободить меня и моих демонов, плюс Киёко. Вот только надо в первую очередь узнать, не было ли это всё диверсией с целью отвлечь и задержать меня , чтобы я не встретился с остальной частью Семьи. Это для меня, пожалуй, самое главное.

Где там мой телефон? Сейчас узнаем.

Только стоило мне взять его в руки и поднести к лицу, уже относительно привычно набирая легко заученный ряд цифр, составляющий вместе номер для вызова контакта "Ю Шимомуро", как телефон зазвенел звуковым сигналом вызова самостоятельно, заставляя меня и подошедшую поближе из любопытства Химари вздрогнуть. Ох уж эта машинерия…

Экран, показывающий информацию, выдавал незнакомый ряд цифр номера звонящего. Интересно, но несвоевременно. Хотя мало ли что, вернее кто это может быть…

- Юто Амакава на связи.

"Приём" я уже, разумеется, отучился говорить в сеансе дистанционной связи этого типа. Немного смущало то, что "позывной", то есть номер, выдавался не голосом или каким-то другим удобоваримым образом, а на экран, заставляя отвлекаться на рассматривание…

- Юто, это Иори. Ты не поверишь, что только что произошло…

Так… обращение на "ты", без суффиксов, у нас с ним уговорено в случае, когда обстановка боевая.

- Нападение на дом?! Вы в опасности? Состав и количество?

- Да. Уже нет. Одна сильная… "особь". Мы отбились, Юто. Но я думаю, тебе стоит приехать лично и посмотреть… твоя "земляная" не хочет меня слушать, но тут… в общем, не по телефону. - Иори.

Как от сердца отлегло. Действительно, что это я? По обычной гражданской связи такие подробности выспрашивать… наверное, настроение и эмоции, рождённые совместной игрой с наследницей Хомуро, слишком уж резко перешли в дисгармонирующее раздражение и злость на этих безмозглых служек закона, только и могущих, что слепо следовать явно недоработанному своду инструкций. Не были вы в ничейных землях, где в условиях постоянных потерь командную линию восстановить чуть ли не из нуля - дело, требующее иногда не просто обязательности исполнения, а сверхсрочности этого самого исполнения, в связи с огромным общим уровнем опасности, которой подвергает себя группа или несколько групп, оказавшись без командования и будучи отрезанной от грамотного руководства "сверху".

- Прошу меня простить, но я взял на себя смелость от твоего лица связаться с… "представителями" Тсучимикадо в городе. Сама-знаешь-кто объяснила, в какой ты сейчас находишься… "прижатой" ситуации.

Так… я чего-то не понял. Полог тишины. Маги четвёртого отдела, "ненавязчиво" подошедшие с целью подслушать разговор, отпрянули, напряглись и настороженно наблюдают за моими телодвижениями, иногда кидая взгляд на сидящих за столиком девушек.

Интересно, как и кто потом будет объяснять владельцу заведения причины всего этого столпотворения, да ещё и настолько явно выраженного в плане принадлежности участников этого самого столпотворения к органам власти и правопорядка? Впрочем - не моё дело. А то, что стиратель или Многоликая пристально следят за таким сборищем магов, причём рядом с моей компанией, так это вполне понятно и объяснимо довольно простой логикой.

- Неужели дело настолько срочное? Вы же отбились? Не хотелось бы в итоге быть должным "представителям" Тсучимикадо.

Телефон, с хорошей порцией громкого шипения, несколько раз "пропадая" звуком (видимо, нерасчётное воздействие полога тишины) ответил:

- Ничего срочного, но лучше бы вам уже сейчас начать убирать… беспорядок. А то слишком уж он любопытным вышел для постороннего человека. У сами-знаете-кого и так очень много работы сейчас образовалось…

Понятно. Понятно, что ничего не понятно. Стиратель правит воспоминания невольным свидетелям, это ладно, но что такого может быть дома, что привлекает новых свидетелей?

- С чего ты вообще взял, что Тсучимикадо смогут разрулить тех… кто сейчас меня "прижал"?.. Иори?

Пропала связь. Ну и ладно. Я всё равно собирался вернуться к остальной Семье, раз такая ситуация. Про раненых и тем более, не дай Gott, потери Иори бы мне сказал первым делом, так что спешить вроде бы некуда, но всё равно.

А вот и люди Тсучимикадо. Снять полог.

- …микадо, Мако Тсучимикадо. Коллеги, ситуация под контролем. Позвольте пройти к… главе шестого клана.

Что удивительно, ему даже вполне себе позволяли это сделать, без лишних эмоций и телодвижений. Ну, лишь только немного неудовольствия, но контролируемой озлобленности, как было при моих попытках урезонить занимающихся ерундой людей-оникири на службе государства, не выказывали. Подтверждение личности никто не требовал, или я пропустил этот момент, будучи занят разговором с Иори - вполне возможно, что подтверждающее личность удостоверение Маки с неизменной Шидо, идущей рядом, следом за ним, показал ещё на улице, а тот из четвёртого отдела, кто его встретил и проверил, после также и оповестил остальных. Индивидуальные средства связи были у каждого оникири: динамик в ухе, с трубочкой, направленной в сторону рта - видимо, микрофон. Надо будет себе такое же приспособление купить, а то занимать целую одну руку средством связи, особенно когда ожидаются активные действия… в общем, понятно.

- Маки, я рад вас с Шидо видеть… господа из четвёртого отдела, меня только что оповестил мой помощник о том, что моё с моей Семьёй присутствие требуется в другом месте. Я более не могу выказывать вежливость по отношению к вашим неактуальным текущей ситуации инструкциям.

Маки, которого я ненавязчиво фиксировал отчасти взглядом, вернее не его самого, а его реакцию на мои слова, непроизвольно поморщился, наблюдая такое недипломатичное по отношению ко мне действие своих коллег по профессии… вернее, основному призванию - борьбе с демонами, ведь профессия, то есть то, чем Маки в большей степени занимается, были переговоры, а не всякая беготня с боевыми действиями… хоть ей он и был вовсе не чужд, как и любой из "офицеров" Тсучимикадо, судя по внешним признакам, поголовно проходившими специальную армейскую подготовку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x