Хицуджи Гамей - Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП)

Тут можно читать онлайн Хицуджи Гамей - Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хицуджи Гамей - Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) краткое содержание

Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Хицуджи Гамей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Всегда в мире меча и магии возникает очень злобный король демонов с невероятной силой, армией и начинает угрожать миру. Силы добра всегда не в состоянии самостоятельно с ним справиться и ради победы над тёмным властелином призывают легендарного героя из другого мира. Герой приходит, проникается всеобщим горем да отправляется на войну со злом! И скажите мне, вам не надоело это лицемерие? Мне надоело. Почему эти «силы добра» не могут сами справиться со своим же злом? Какое право имеют вырывать нас из привычного окружения… привычного мира и затягивать в чуждый ради одной цели – сражаться? И с какого лешего именно мой друг должен стать этим хвалёным «героем»??? Я сыт по горло вашим лицемерием и просто так всё не оставлю! Обязательно найду способ вернуть друзей обратно и ни за что даже палец о палец не дарю ради их «бравых» целей! Никому меня не остановить в этом мире. Ведь сильней меня никого нет. Говорите герой самый сильный? Не смешите меня! Я его играючи уложу одной левой! Кто я такой? Меня зовут Хачикаге Суймей, Чародей.  

Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хицуджи Гамей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Э…

Впереди показался силуэт. От неожиданности Фельмения немного удивилась.

Неужели ещё кто-то бродит в эту тихую ночь? Ради сегодняшнего всех окружающих стражей она усыпила, так что никто из них вмешаться не должен. Тогда, кто же?

Однако… Похоже просто померещилось. Ведь кто ещё, кроме стражи, будет бродить в такой темноте глубокой ночью?

Успокоившись, девушка, вновь переведя взгляд в сторону Суймея, чтобы продолжить слежку…

– Ис… чез?

Картина, в которую с трудом верилось. Стоило ей на мгновение, отвлечься, как Суймей тут же исчез в никуда. Учитывая скорость его ходьбы, он не должен был добраться даже до конца коридора, но его и след простыл!

Однако девушка просто упустила его из виду и не более. А раз упустила – нужно просто снова его найти.

С этими мыслями Фельмения начала собирать в себе магическую силу и произносить слова заклинания:

– О, ветер! Стань же моим вестником и разыщи разыскиваемого мной. Поисковое дуновение! – проговорила она, задействовав магию ветра – Обнаружение.

С её помощью ветер собирает нужную информацию. И вот, через мгновение, в ушах Фельмении раздался шум шагов Суймея, доставленный ветром. Шаги парня отбивали определённый ритм и, судя по звуку, шёл он неподалёку.

Фельмения тут же поспешила в сторону звука.

– Сюда… Э?

Преследуя его, полагаясь на шум шагов, неожиданно кое-что заметила.

“Стоять… в этой стороне же…” – осознав, куда направляется Суймей, в Фельмении вновь воспылало пламя гнева. Ведь он направлялся в королевский сад. Один из садов во дворце Камелии и самый грандиозный. Грубо говоря – одно из немногих излюбленных мест, где король любил проводить свободное время. Само собой, далеко не каждому позволено туда заходить.

Как он посмел осквернить своим присутствием это святое место! Больше ему нет прощения!!!

Продолжая скапливать в себе гнев, Фельмения быстрым шагом, переходящим в бег, устремилась вслед за Суймеем. Промчавшись по мощёному коридору, выбежав к небольшому проходу и преодолев его… Свято клянясь, что выместит весь свой праведный гнев на этого подростка, промчалась в последний проход. Наконец добралась до ярко освещённого светом звёзд и луны прекрасного сада. Окутала себя огромным объёмом магической силы и уверенно сделала шаг вперёд.

А напротив неё уже стоял чародей…

Королевский сад. Прямо возле центрального обелиска стоял и самоуверенно смотрел своими черными блестящими, словно драгоценные камни, глазами в сторону Фельмении, Суймей Якаги. Стоял на фоне синего, с лёгким оттенком, неба до всеобъемлющего горизонта земли, тьмы. Да, ко всему прочему, ещё и на фоне огромной и яркой луны.

Непонятно, когда он успел переодеться, но в данный момент наряжен парень был не в этот его «Жа Кет», а в приличный и опрятный чёрный костюм.

– Боже ж ты мой… Не самое лучшее хобби – втихаря преследовать и подло что-то вынюхивать у ближнего своего. А кому и можно подобным заниматься… так не таким немощным и невоспитанным овцам, не понимающим, как устроен этот мир.

Затем он крайне зловеще улыбнулся и, словно говоря, что знал обо всех перемещениях Фельмении, демонстративно развернулся. Словно смеясь над жалким потерявшимся ребёнком.

– Неужели… засёк меня?

– Ну… да. Только дурак не заметит, если так часто кто-то рыпаться на хвосте будет. – уверенно ответил Суймей, словно утверждает какую-то очевидную вещь.

– …!

Так слежку он всё же засёк. Даже не верится! Учитывая, что она пользовалась идеальной магией для скрытия присутствия. Тогда, в данной ситуации, загнали меня. И раз это преследование было частью плана, чтобы заманить ее сюда…

Фельмения стиснула зубы так сильно, что их скрип мог, чуть ли не доноситься до Суймея.

Кто бы мог подумать, что будет настолько обидно вот так идти у кого-то на поводу!

Обида, словно свежими «дровами» напитала пламя гнева.

«Меня заманили сюда», – с мыслью об этой критической ошибке она с опаской посмотрела на паренька.

– Тогда… Какого чёрта тебе надо?

– Какого, какого, никакого. Я просто вышел на прогулку. У вас же нет никакого запрета выходить из своей комнаты ночью, верно? Вот и решил, в этот раз заглянуть в место, куда обычно не хожу.

– Думаешь, что можешь обдурить меня этим враньём? Если засёк меня на хвосте, то специально сюда завёл, верно? – даже не пытаясь скрыть враждебность и раздражённость, выкрикнула Суймею Фельмения. А Суймей, словно злодей, тёмные делишки которого раскрыли, зловеще засмеялся:

– Всё-таки не купилась.

– Спрошу ещё раз. Что тут забыл?

– Что забыл? Конечно же...

Расспрашиваемый Суймей всё так же уверенно и весело улыбался. Словно отчётливо видел, что произойдёт дальше и наслаждался этим.

Он смотрел на неё, словно видел насквозь:

– Тоже, что и ты. Верно?

– …

– Опа, чего заглохла? А я-то думал, что именно за этим ты сегодня пришла. Неужели ошибся?

Говоря с Фельменией, Суймей очень, с виду, привычными движениями надел чёрные перчатки на руки. Длинный чёрный плащ, доселе невиданного покроя. Под ним белая рубашка с выступающим диковинным узором на груди. Штаны, как и плащ – чёрные. Вот так сейчас выглядел Суймей.

– М? А, заинтересовал мой вид? Свою боевую форму имею привычку всё время с собой носить.

–Носишь с собой? Но ведь кроме одежды, в которой был во время призыва, другого ничего с собой не было!?

– В сумке лежала. Ведь видела у меня сумку с собой? Попробуй вспомнить, – с этими словами он как будто что-то приподнял.

“Действительно припоминаю. Когда проверяли вещи троих гостей, у этого парня была такая сумка. Но…”

– Как в такую маленькую сумочку могла поместиться столь габаритная одежда!?

– Слушай… Тебе не кажется, что такие замечания звучат так, словно у тебя какая-то голова дубовая, способная думать только по прямой, – Суймей, словно разочаровавшись в чём-то пожал плечами.

Как же бесит. Точно! Он же маг! Тогда получается...

– Понятно… магический предмет.

– Звучит как-то вульгарно, но – угадала. Моя любимая. Вмещает объём в несколько раз превышающий тот, который, кажется на первый взгляд, – немного с гордостью сказал Суймей.

Магический предмет – сосуд, в который влили какую-то особую магическую силу, получив невозможный, в обычных условиях, эффект. В таком случае всё встаёт на свои места… но зачарование увеличивающее вмещаемый объем в предмет. Она никогда о подобном не слышала. К тому же такое зачарование не попадало ни под один из восьми элементов. Но раз уж он имел такой невероятный магический предмет, то можно понять его желание похвастаться им перед другими.

А пока Фельмения рассуждала об эффектах сумки, Суймей надел перчатки, вывернул воротник и, грациозно разводя плащом, повернулся в её сторону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хицуджи Гамей читать все книги автора по порядку

Хицуджи Гамей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП), автор: Хицуджи Гамей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x