Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер

Тут можно читать онлайн Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер краткое содержание

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - описание и краткое содержание, автор Эн Варко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из огня да в полымя - вот что испытывает Ланетта, когда, пытаясь спастись от неминуемой расправы, попадает в другой мир. Для большинства его жителей она лишь марионетка и Источник магической Силы необыкновенной чистоты и ценности. А тут еще кросский маг, служащий у митрильской принцессы личным парикмахером, зачем-то делает девушку точной копией пропавшей возлюбленной правителя враждебного Митрилю государства.

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эн Варко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сузив глаза, Тантосса смотрела на огневолосого беса, словно прикидывая расстояние и просчитывая последствия. Он был сильнее, зато у нее была лучше реакция. Мышцы напряглись, готовясь к прыжку.

— Дорогая, не злись. Как только ты остынешь, то сразу поймешь — это отличная сделка! Осталось только обговорить детали, — жизнерадостно воскликнул Уоросс и хлопнул в ладоши.

Гобелен на боковой стене послушно пополз вверх, открывая вход в соседнее помещение. Тантосса застыла.

В смежной комнате на тафте полулежала обожаемая кузина Уоросса, а рядом с ней в кресле развалился глава Дома Пылающей Башни Кодосс. При виде Верховной жрицы Кодосс поднялся, отвешивая ей галантный поклон с таким невозмутимым видом, будто встреча состоялась на светском приеме. Несмотря небольшую полноту и женственную изнеженность, это был один из самых сильных магов Кросса. И Тантосса знала, что за ленивой вальяжностью скрывался острый ум ученого и жесткая хватка настоящего полководца. От неожиданности Тантосса попятилась назад. Натолкнувшись на Уоросса, она яростно сверкнула на него глазами:

— Решил унизить меня?

— Что ты, Великолепная, — вмешался Кодосс. — Мой сын просто так неуклюже вводит тебя в наш узкий семейный круг. Ты разрешишь…

Он почтительно взял ее за руку и подвел к креслу.

— К тому же, кого-кого, а меня ты можешь не стесняться. Ты ведь знаешь мои маленькие слабости. Ну, а Даоссе не помешает у тебя поучиться хорошему вкусу. Ее игры с собственной внешностью меня, старика, несколько огорчают. Вот ее бывший косметолог (забыл его имя) всегда нутром чувствовал особенности души и умел точно передать их через внешние особенности. Это был настоящий мастер! Жаль, сгинул куда-то, бедолага. С тех пор эксперименты Даоссы над собой перестали радовать меня.

Даосса, все это время поглощенная игрой с пушистым котенком, подняла на Тантоссу свои огромные глаза с выбеленными ресницами. Ее треугольное личико и излишне хрупкая, словно невесомая, фигура действительно вызывали странное чувство, балансирующее на грани восхищения и полного неприятия. Она вежливо улыбнулась и произнесла ломким подростковым голосом:

— Мой дядя мечтает выпросить у тебя на пару дней твоего косметолога-метаморфа. Правда, не уверена, что для меня. Он находит его очень милым мальчиком.

— Не желаешь вина? — вкрадчиво шепнул Уоросс, склоняясь к Тантоссе. — У меня неплохая коллекция.

— Сначала принеси халат, — придя в себя, небрежно бросила Тантосса. — Здесь прохладно.

— Итак, вы собрались встречать Коросса в Валгаву, — удовлетворенно заметил глава Дома Пылающей Башни, наполняя бокалы. — Замечательное решение. Мальчик не в форме, поэтому нуждается сейчас в заботе. Рад сообщить, что Клиосс уже все подготовил для предстоящего похода. Под охраной сотни следопытов Дома Пылающей Башни и сотни гвардейцев Дома Яростного Пламени вы будете в полной безопасности. Хотя, если тебя что-то тревожит, ты, конечно, можешь взять свою охрану.

Тантосса зло рассмеялась. К Уороссу ее сопровождали лишь десять солдат из ее личной гвардии. И Кодоссу это было хорошо известно.

— А ты не думал, Кодосс, что Митриль плохо отнесется к нарушению договоренностей? Хочу напомнить, что ни кросские, ни митрильские маги не имеют права пересекать границ Валгавы, — язвительно произнесла она.

— Договоренности существуют, чтобы их время от времени нарушать, — беспечно махнул рукой Кодосс. — К тому же сейчас очень удачное время чтобы подергать кошечку за усы.

— Это он про принцессу, — сочла нужным уточнить Даосса, заставив жрицу вспыхнуть. — Мой дядя и кузен считают, что пока отец Тагиль заперся в своей Башне, Дома Митриля не решаться без его ведома на радикальные ответные шаги. И то, что Данэл так легко пошел с тобой на сговор, лишнее тому доказательство. Ограничатся лишь бурными возмущениями и бряцаньем оружия. Но я бы кое-что добавила в наш план.

— Да, неужели? — с подчеркнутым вниманием заметила Тантосса.

Она иронично улыбнулась, но огневолосая жрица проигнорировала оскорбительные сомнения в своих умственных способностях.

— Думаю, будет целесообразно на время операции по спасению твоего брата перекрыть границу, впуская, но не выпуская никого из Кросса.

— И что это изменит? — презрительно фыркнула Тантосса. — Задержка митрильцев на нашей границе — уже хороший повод к началу войны.

— Нейтрализация правителя — хороший повод, а задержка купцов, связанная, ну например, с дотошными поисками контрабанды — довольно частая процедура у таможенных служб Митриля, — возразил Уоросс. — Пора навести шорох среди толстосумов и у нас. Мы пустим слух, что стоим на пороге раскрытия очень крупной контрабандистской схемы и начнем тотальные обыски в купеческих караванах. Это может на некоторое время успокоить митрильскую сторону, а ваш отряд оградить от лишних глаз. Зато наши Дома, привыкшие во всем видеть тайный замысел — занервничают. Это заставит их поторопиться с выбором нового Верховного Правителя.

— Делайте, как знаете, — сморщилась Тантосса, окончательно сдавшись на милость победителя.

— Тогда предлагаю тост.

Кодосс поднялся, торжественно поднимая бокал:

— За нашу будущую Верховную Правительницу Тантоссу Великолепную!

Кузен с кузиной, поднявшись, синхронно отсалютовали своими бокалами полуголой жрице.

Тантосса с трудом скрыла дрожь в руках, поднимая свой бокал. Но это был не страх и не горечь поражения. Это было возбуждение игрока перед захватывающе сложной Игрой. Она знала, что выиграет.

Хижина на опушке

Фургон уже несколько часов катился по дороге через ущелье. Стена гор то прижималась к ухабистой колее, нависая над путешественниками, то уходила в сторону, уступая место серой россыпи камней и многочисленным ручейкам, в которые сразу же превращалась река, бурлящая вдоль дороги.

Шут по совету Коросса уговорил артистов отъехать подальше от границы.

— В этом месте разбойничьи шайки часто устраивают засады. Охотятся на обозы купцов. Нам стоит выехать в долину. Там лес, и мы будем скрыты от злых глаз.

Шут и Ланетта скакали впереди верхом, высматривая подходящую для ночевки площадку. Ланетта всегда любила верховую езду и сейчас, несмотря на тревожащую неизвестность, наслаждалась ровным бегом своего коня. Ветер бил в лицо, наполняя душу беспокойным желанием большего. Хотелось пришпорить скакуна, чтобы он взлетел над землей, почувствовать густеющий от скорости воздух, от которого в сердце разгорается жаркое пламя ликующего восторга. Но Ланетта сдерживала свой порыв. К сожалению, коню не даны крылья, да и стоило поберечь благородное животное. Как долго им еще предстояло мчаться в ночи, девушка не знала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эн Варко читать все книги автора по порядку

Эн Варко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер отзывы


Отзывы читателей о книге Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер, автор: Эн Варко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x