Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]

Тут можно читать онлайн Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭЯ
  • Год:
    1993
  • Город:
    Кишинев
  • ISBN:
    5—85268—052—4
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] краткое содержание

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - описание и краткое содержание, автор Кристофер Сташефф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Сташефф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Верно. — Род задумался. — Может быть, часовым будет волшебник? Вот тогда он сможет передать сообщение на берег или сам улететь, оставив им пустую шлюпку.

— Неплохая идея, — кивнул Туан. — Твои волшебники схватывают мысли на расстоянии. Разве они не смогут поймать тревогу еще раньше, если на берегу будут находиться другие волшебники и ждать их сообщений?

— Действительно. Так будет намного быстрее и… Минуточку! — Род потер лоб. — Что это со мной сегодня? Извините, Ваше Величество, я что-то туго соображаю. А зачем вообще волшебник должен быть в лодке? Пусть он остается на берегу и читает мысли приближающихся врагов, ну, как?

— О, разумеется! — воскликнул Туан. — И для того, чтобы додуматься до этого, мне потребовался главный волшебник? А собственные мозги-то для чего?

Самое время было ответить ему, что он наверняка оставил их в королевском замке в Раннимеде, но Род подумал, что не очень-то вежливо с его стороны говорить такое, и потому промолчал. Кроме того, Туан мог ответить, что мозги Рода заняты длинными рыжими волосами и фигурой, которая может сразить наповал любого. Король вдруг нарушил тишину:

— А ты уверен, что они способны думать?

— Все может быть. Возможно, мне следует отправиться на западное побережье и крикнуть: "Я мыслю, следовательно, я существую", и они сразу исчезнут?

— Это что, сильное заклинание?

— Нет, просто мудрая мысль, принадлежит философу Декарту. Я серьезно, Ваше Величество. Все живое и способное перемещаться по собственной воле имеет своего рода неврологическую активность. У меня есть одна молодая колдунья, которая умеет читать мысли дождевых червей, а у них, как нам известно, их как раз нет.

— Но сумеют ли они прочитать мысли варваров на достаточном расстоянии, чтобы мы успели приготовиться к битве и встретить их на берегу?

— Об этом не беспокойтесь. Я знаю одну молодую леди, которая однажды прочитала мысли одного мерзкого ящера, живущего высоко в горах. Она не могла прийти в себя несколько дней…

— Значит, часовыми мы обеспечены.

— Да, но я вот еще о чем подумал. — Род нахмурился. — Почему до сих пор никто из колдуний ни разу не прочитал мысли этих варваров?

Туан остановился. Какое-то время он молчал. Затем лицо его озарила догадка.

— Может быть, потому, что варваров там не было?

Род с минуту сидел молча. Потом он вздохнул и пожал плечами.

— Почему бы и нет? По крайней мере, на Грамарии. Ведь на данной планете рос некий "ведьмин мох", очень чувствительный. К примеру, если телепат захотел, чтобы он превратился во что-либо, то этот мох выполнял его пожелания. Да, скорее всего варваров здесь раньше не было. Поэтому, возможно, какая-нибудь старая нянька, обладающая телепатическими способностями и не догадывающаяся о собственной силе, рассказывала сказки, чтобы позабавить детей…

Да, не хотел бы он встретиться с этой нянькой.

— Послушайте, Ваше Величество… а что случится, когда наши часовые обнаружат их?

— Ну, тогда мы выступим против них с мечами в руках, — ответил Туан.

— Да, но… Грамарий — сравнительно большой остров. Вдруг варвары высадятся в таком месте, где мы их и не ждем?

— Ты прав. — Туан кивнул. — Я предвидел это, поэтому и приказал каждому лорду, чьи владения граничат с морем, выставить свое войско, готовое отразить удар противника. Тогда они смогут удержать их до тех пор, пока не подойдет моя армия, если, конечно, мы успеем вовремя… Но меня волнует не только это.

Действительно, потеряй барон своих воинов, он потребует часть королевской гвардии.

— Но нам может потребоваться несколько дней, чтобы прийти им на помощь.

— Верно. — Туан помрачнел. — Ты можешь придумать какое-нибудь заклинание, чтобы моя армия оказалась на поле битвы до того, как там появится армия противника, главный волшебник?

— Боюсь, что это не в моих силах. — Краем глаза Род смотрел на вооруженных воинов, растянувшихся по дороге и поблескивающих на солнце доспехами. Он представил на мгновение, как они садятся на космический корабль, отрываются от земли и… но тут же отбросил эту мысль, так как технология возможна только в единстве, а не по отдельности. Научи их делать одно, они очень скоро сообразят, как, к примеру, делать автоматическое оружие. И о какой демократии можно будет говорить в стране, где король обладает технологией тоталитаризма? — Но для этого совсем не требуется колдовство, нужен будет всего-навсего вооруженный отряд всадников.

— Как так? — Туан удивленно посмотрел на Рода. Для него "всадник" означал "рыцаря".

— Ну, может, это покажется вам странным, но вам не придется усаживать на коней командиров. Обычные солдаты тоже смогут с этим справиться.

Туан решил, что Род пошутил.

— Ну, разумеется, не следует доверять им своих лучших боевых скакунов, — быстро добавил Род. — Рядовые могут обойтись и пони, которые по скорости не уступают боевым коням, могут идти легким галопом, если доспехи не слишком тяжелы. Их можно разместить в Раннимеде, так как он находится как раз в центре острова. Вот тогда стоит моим часовым-волшебникам подать сигнал, вам останется только крикнуть: "По коням!", и в течение десяти минут конный отряд будет готов двинуться в путь. Если переходить с галопа на шаг и поменять в дороге лошадей, они окажутся в любой точке Грамария в течение двух дней.

— А варвары высадятся на берег через день, — возразил Туан, покусывая губу. — Но так или иначе, идея неплохая. Тысячи людей будет достаточно, но варваров может быть больше. Я лучше размещу пять отрядов так, чтобы они в течение одного дня могли добраться до берега, при этом на отряд придется по две провинции. — Он улыбнулся Роду. — Будем надеяться на успех! И если уж пешие смогут ехать верхом, то тогда, прибыв на поле битвы, они спешатся и станут сражаться, как обычно!

Род понял, что король в данном случае, похоже, преследует свои цели: ведь таким образом бароны оказываются под его влиянием, хотят они того или нет. Но что еще он может сделать? Позволит варварам напасть на налогоплательщиков?

— Думаю, что наш план удастся, Ваше Величество! — ответил он.

— Вот еще что. Как насчет имени? Надо придумать имя! — Глаза Туана горели от возбуждения. — Солдаты будут сражаться лучше, если их войско будет названо каким-нибудь именем, которое вспомнят их потомки.

Туан прав, подумал Род, все эти мелочи на самом деле имеют огромное значение: честь, рыцарство и все такое прочее. Часто люди сражаются самоотверженнее именно за это. Раз Туан уверен, что его люди будут биться лучше, если их полк будет носить какое-нибудь звучное имя, что ж, Род согласен.

— Что если назвать Летучий Легион? Как вы думаете, Ваше Величество?

— Это и в самом деле будет армия, мой господин? — Гвен стояла рядом с ним на холме и смотрела на небольшую долину, где был разбит лагерь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Сташефф читать все книги автора по порядку

Кристофер Сташефф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] отзывы


Отзывы читателей о книге Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда], автор: Кристофер Сташефф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x