Даринда Джонс - Шестая могила не за горами
- Название:Шестая могила не за горами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами краткое содержание
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
Шестая могила не за горами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хочу во всем сознаться.
— Чего? Зачем?! Когда это было? Тридцать лет назад?
— Тридцать пять. На прошлой неделе умела моя мать. Этот секрет я хранил только потому, что хотел защитить ее от переживаний. Теперь мне некого защищать, поэтому я наконец могу взять на себя вину за содеянное и оставить все в прошлом.
— Он не обязан это делать, — сказал Кори, сложив на груди руки и так крепко вцепившись себе в локти, что на куртке смялась вышивка с логотипом школьной спортивной команды. — Все равно уже ничего не изменить. — И тут он просиял: — Может быть, если я сделаю доброе дело, то смогу попасть в рай.
— В смысле?
— Наверное, я должен искупить свои грехи. Только раньше не было возможности. А теперь я могу не дать брату Синди совершить огромную ошибку. И тогда, может быть, меня отравят на небеса.
Я чуть было не сказала ему, что скорее всего его и так туда отправят, но решила промолчать.
— Он же из хороших парней? — спросил Кори.
— Ага, из хороших. Ну или был таким, пока не решил бросить меня под поезд липовых улик. — Я злобно покосилась на капитана, но всего на пару секунд. В конце концов, он вроде как решил отпустить меня с миром.
Но он убил человека. Есть ли у меня моральное право сдать его в руки правосудия?
Я не знала, что должна думать. И что должна делать.
Внезапно меня осенило.
— Может быть, вы уже расплачиваетесь за свой поступок, — сказала я капитану, который поправлял папки в очередной стопке. — Вы же каждый день помогаете людям, так? Может быть, это и есть ваш способ вернуть долг человечеству.
— А как насчет семьи Кори? — Капитан встал, надел пиджак и подошел к двери, явно собираясь прыгнуть в самое пекло. — Я принял решение, мисс Дэвидсон. Если вы не позовете своего дядю, это сделаю я. Пора положить всему этому конец.
— Ну же, делай свое дело! — гаркнул Ангел.
— Какое еще дело? — уточнила я в триллионный раз.
— Ангелосмертское. Если кому и известно, что на уме у живых чуваков, так точно тебе.
— Поверь мне, солнце, чего я точно не знаю — так это того, что у чуваков на уме. То есть я знаю, что им нравится секс. Вот и все.
— Да нет же, я про людей вообще. Ты можешь узнать, что они задумали, и пометить их.
Капитан открыл дверь, а я не могла пошевелиться и думала только об одном: он совершает огромную ошибку. И я знала это каждым своим атомом. То, что он собирался сделать, неправильно.
— Что мне делать? — уже на бегу в приступе отчаяния спросила я у Ангела. Капитан уплывал сквозь пальцы. Образно выражаясь.
— Спросите его про собаку! — крикнул мне вслед Кори.
Не задумываясь, я заорала:
— А как насчет собаки, капитан?
Тот остановился и медленно, очень по-военному, как на параде, молча повернулся ко мне.
Я покосилась на Кори:
— Так что там с собакой?
Кори пожал плечами:
— Ну не догоняю я, с чего он так зациклился на том, чтобы сознаться. Он же ничего не сделал.
У меня глаза на лоб полезли. Пока все не вышло из-под контроля, я схватила капитана за рукав, глянула на Диби, который все еще разговаривал с псевдоэкстрасенсшей, и затащила капитана обратно в кабинет.
— Погодите, — сказала я, закрывая дверь. — О чем ты говоришь, Кори?
Тот опять пожал плечами:
— Не совершал он никакого преступления. Это я тогда сглупил.
— А подробнее?
Демонстративно вздохнув, Кори прислонился к подоконнику.
— Тот пистолет ему не принадлежал. Он был моим. Точнее моего отца. Я взял его из ящика в отцовском столе. Опять хотел всем показать, какой я неимоверно крутой. А когда Вэн меня нашел…
— Вэн? — переспросила я, глядя на капитана.
Похоже, он верил всему, что здесь происходило, но все равно удивился.
— Короче говоря, он был злее гремучей змеи на охоте. Ударил меня со всей дури, а я наставил на него пистолет. Он хотел, чтобы я во всем признался. И кто? Какой-то мелкий пацан? Ноль на палочке? В общем, я отказался, и тогда он взбесился. Орал и трясся с ног до головы. Одним словом, вел себя, как мелкий кусок дерьма. — Кори смерил капитана взглядом. — Поверить не могу, что он так вымахал. Мы начали толкаться, и на нас прыгнула моя собака. Пистолет выстрелил. Прямо мне в грудь. Вэн хотел помочь мне добраться до больницы, но я послал его к черту. Если бы отец узнал, что я взял пистолет, он бы меня убил.
— Раз ты получил пулю в грудь, то откуда вторая рана? — спросила я, кивнув на колено Кори.
— Я пытался найти у нас в сарае место, чтобы спрятать пистолет. Мне было ужасно больно, даже голова кружилась, вот я и пальнул себе случайно в ногу. Вэн тут ни при чем.
Я повернулась к капитану. Ну кому, бога ради, придет в голову назвать собственного ребенка Вэном?
— Теперь я точно знаю, что там произошло, — со всей серьезностью сообщила я.
— А его родные не знают. Я его убил. Поднял пистолет и…
— Кори помнит все совсем не так. Говорит, вы боролись за пистолет, и он случайно выстрелил. Случайно.
Капитан задумчиво уставился себе под ноги.
— Вам было всего семь, капитан. Уверена, все произошло так быстро, что вы и глазом моргнуть не успели. Но вы этого не делали.
Он посмотрел на меня, явно не собираясь менять свое решение:
— Я не собираюсь менять свое решение.
Как в воду глядела.
— И я не передумаю, что бы вы ни сказали, — продолжал капитан. — Его родные заслужили право узнать правду.
— Да к черту правду! — взвился Кори. — Если он все расскажет, мои родственники узнают, что я натворил.
— Но ведь ты виноват, Кори. Ты изнасиловал невинную девочку.
Он опустил голову и прошептал:
— Я знаю. Но они не знают. Они всегда мне верили.
— Значит, ее имя можно вывалять в грязи, а твое нельзя?
— А что от этого изменится? Вэн сядет в тюрьму за то, что я по-царски облажался. Вот и все.
Тут я вынуждена была согласиться. Даже если капитана не посадят, его карьере точно придет конец. А такие классные копы, как он, на дороге не валяются.
— Расскажи мне что-нибудь гаденькое, — попросила я Кори. — Чтобы было чем его шантажировать.
Капитан сложил на груди руки, всем своим видом демонстрируя, как ему скучно.
— Гаденькое? Да я его не знаю. Он был самым обычным костлявым пацаном.
— Ну блин! — Я в отчаянии уставилась на капитана, пытаясь припомнить хоть что-нибудь, чем можно было бы его уломать. И вдруг кое-что всплыло в памяти. — Я вам помогу. Помогу с делом Лоретты Розенбаум.
Капитан ответил мне полным сомнений взглядом:
— Все следы уже десять лет как остыли.
— А я их подогрею. У меня есть связи. — Я поиграла бровями. — Я могу выйти на людей, на которых вам точно не выйти.
— Мисс Дэвидсон…
— Ладно-ладно! — Я подняла руки, когда он попытался пройти мимо меня. — Давайте поступим так, как вы и хотели. Расскажем все дяде Бобу и узнаем, что он обо всем этом думает. Идет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: