Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти
- Название:Гарри Поттер и Реликвии Смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:978-0-545-13970-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти краткое содержание
Гарри Поттер и Реликвии Смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это Воропад [90] The Thief’s Downfall. Дословно — «падение вора». Игра слов: Downfall похоже на Waterfall — «водопад».
! — воскликнул Грипхук, с трудом поднимаясь на ноги и оглядываясь назад, на поток воды, низвергающийся на рельсы. — Он смывает все заклинания, всю магическую маскировку! Они знают, что в Гринготтсе чужие, они включили защиту против нас!
Гарри увидел, как Гермиона проверяет, при ней ли бисерная сумочка, и сам поспешно сунул руку под куртку, дабы удостовериться, что он не потерял плащ–невидимку. Затем, повернувшись, он увидел, как Богрод изумленно трясет головой: похоже, Воропад смыл с него проклятье Империус.
— Он нам нужен, — сказал Грипхук, — мы не можем войти в хранилище без гринготтского гоблина. И нам нужны Гремельца!
— I mperio! — вновь произнес Гарри; его голос разнесся по каменному туннелю, в то время как он вновь ощутил чувство пьянящего контроля, проплывшее от мозга к палочке. Богрод вновь подчинился его воле, его одурманенное выражение лица сменилось вежливо–безразличным. Рон поспешил подобрать кожаную сумку с металлическими устройствами.
— Гарри, по–моему, я слышу, как сюда идут! — сказала Гермиона. Она навела волшебную палочку Беллатрикс на водопад и воскликнула: « Protego! » Они увидели, как Чары Щита разорвали поток заколдованной воды, и он унесся вверх по тоннелю.
— Отлично придумано, — похвалил Гарри. — Веди нас, Грипхук!
— Как мы будем выбираться? — спросил Рон, когда они пешком устремились за гоблином; Богрод мчался последним, пыхтя, как старый пес.
— Давай думать об этом, когда понадобится, — ответил Гарри. Он пытался прислушиваться: ему показалось, что он слышит, как что–то лязгает и движется где–то поблизости. — Грипхук, сколько еще идти?
— Недалеко, Гарри Поттер, недалеко…
И тут они свернули за угол и увидели то, к чему Гарри был готов, но что все–таки заставило их резко остановиться.
Гигантский дракон был привязан к земле прямо перед ними, загораживая проход к четырем или пяти самым глубоким хранилищам банка. За время долгого заточения под землей чешуйки зверя стали бледными и хрупкими; глаза его были молочно–розового цвета. На обеих задних ногах были тяжелые оковы, цепи от которых вели к колоссальным крючьям, вбитым глубоко в каменный пол. Огромные шипастые крылья, прижатые сейчас к самому телу, могли бы заполнить все помещение, если бы он их развернул. Когда дракон повернул свою уродливую голову в сторону вошедших, он взревел, заставив камень задрожать, после чего открыл пасть и выплюнул струю огня, вынудившую их ретироваться обратно в проход.
— Он отчасти слепой, — пропыхтел Грипхук, — но из–за этого только более злобный. Однако у нас есть способы им управлять. Он знает, чего ожидать, когда появляются Гремельца. Дайте их мне.
Рон передал сумку Грипхуку, и гоблин извлек оттуда набор маленьких металлических инструментов, который, если его потрясти, издавал громкий звенящий звук, словно миниатюрные молоточки били по наковальням. Грипхук протянул их Богроду, тот послушно принял.
— Вы знаете, что делать, — сказал Грипхук Гарри, Рону и Гермионе. — Он будет ждать боли, когда услышит звук; он отступит, и тогда Богрод должен будет положить ладонь на дверь хранилища.
Они снова вышли из–за угла, тряся Гремельцами, и звон отразился от каменных стен, усилившись при этом, так что у Гарри словно завибрировало под черепом. Дракон испустил еще один хриплый рык, после чего отошел. Гарри видел, что он дрожит, а когда они подошли поближе, он заметил на драконьей морде шрамы, оставшиеся от жестоких ударов. Гарри понял, что дракона приучили бояться раскаленных мечей, следующих за звоном Гремелец.
— Заставь его прижать ладонь к двери! — поторопил Грипхук, и Гарри вновь навел волшебную палочку на Богрода. Старый гоблин подчинился, прижал ладонь к дереву, и дверь хранилища растворилась в воздухе, открыв пещероподобное пространство, забитое от пола до потолка золотыми монетами и кубками, серебряными доспехами, шкурами странных созданий (некоторые с длинными костяными гребнями, другие со свисающими крыльями), зельями в украшенных самоцветами сосудах и одним черепом в короне.
— Ищем, быстро! — воскликнул Гарри, когда они все вбежали внутрь хранилища.
Он детально описал кубок Хаффлпафф Рону и Гермионе, но если в этом хранилище находился другой, неизвестный Хоркрукс, то он не знал, на что он может быть похож. Однако едва Гарри успел глянуть по сторонам, как позади них раздалось приглушенное клацанье: дверь появилась вновь, заперев их в хранилище, и они погрузились в кромешную тьму.
— Неважно, Богрод сможет нас выпустить! — произнес Грипхук в ответ на удивленный возглас Рона. — Зажечь палочки, надеюсь, можете? И поторопитесь, у нас очень мало времени!
— L umos!
Гарри осветил своей зажженной палочкой пространство хранилища: свет падал на сверкающие ожерелья, Гарри увидел поддельный меч Гриффиндора, лежащий на высокой полке среди груды цепей. Рон и Гермиона тоже зажгли свои волшебные палочки и теперь рассматривали кучи различных предметов вокруг себя.
— Гарри, это не?.. Ааах!
Гермиона вскрикнула от боли, и Гарри повернул волшебную палочку в ее сторону как раз вовремя, чтобы заметить украшенный драгоценными камнями кубок, вываливающийся из ее руки; но едва он упал, как тотчас разделился и превратился в целый поток кубков. Секундой позже раздался страшный звон, и весь пол был завален идентичными кубками, катившимися во все стороны; оригинал среди них найти было невозможно.
— Он меня обжег! — простонала Гермиона, засовывая в рот покрасневшие пальцы.
— Они добавили проклятья Джемино и Флагранте! — воскликнул Грипхук. — Все, до чего вы дотронетесь, будет обжигать и умножаться, но копии бесполезны — и если вы продолжите хватать все руками, то в конце концов будете раздавлены весом золота!
— Так, ничего не касаемся, — в отчаянии произнес Гарри, но в этот же самый момент Рон нечаянно пихнул ногой один из упавших кубков, и рядом возникло два десятка новых, в то время как Рон прыгал на одной ноге — часть его ботинка сгорела при контакте с горячим металлом.
— Стой на месте, не шевелись! — Гермиона вцепилась в Рона.
— Просто осматривайтесь! — сказал Гарри. — Помните, кубок маленький и золотой, на нем изображение барсука, две ручки — или смотрите, не видно ли где символа Рэйвенкло, орла…
Осторожно поворачиваясь на месте, они направляли свои волшебные палочки в каждую щель, в каждый укромный уголок. Совсем ничего не касаться оказалось невозможно; Гарри послал на землю кучу фальшивых галлеонов, где они присоединились к кубкам, и теперь на полу едва оставалось место, куда можно было бы поставить ногу, и от сверкающего золота исходил жар, так что вскоре хранилище превратилось в настоящую печку. Луч света гарриной палочки проходил по щитам и гоблинским шлемам на полках, уходящих вверх до самого потолка. Все выше и выше он поднимал луч, пока вдруг он не наткнулся на предмет, при виде которого гаррино сердце дало сбой, а рука задрожала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: