Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника
- Название:Джеймс Поттер и проклятие Привратника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника краткое содержание
С началом второго года обучения в Хогвартсе Джеймс задается вопросом: а можно ли доверять новому директору? Выяснить ответ придется как можно скорее, ведь в мир проникло очередное зло, древнее, как сами основатели школы чародейства и волшебства, и будущее человечества зависит от человека, в чьей преданности Джеймс сомневается. В этой книге старший сын Гарри Поттера столкнется с испытаниями, которые разбудят его глубинные страхи… и тайные мечты.
Джеймс Поттер и проклятие Привратника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Привет, Тед, – окликнул его Джеймс. – Как жизнь?
Тед поднял глаза, но Джеймс по–прежнему не видел его лица полностью.
– А, привет, Джеймс. Все в порядке.
– Как проходит подготовка к вступлению в Национальную сборную по квиддичу?
– Хмм? – промычал Тед. – Ах, да. Вроде ничего. Из–за работы в магазине у меня мало свободного времени, но в остальном, да, нормально.
– Тед, – Джеймс прошмыгнул в комнату. – Что происходит?
Голос Теда прозвучал как–то плоско:
– Что ты имеешь в виду?
– Я про Петру. Знаю, это не мое дело, но…
– Что тебе известно? – резко спросил Тед. – Знаю, Мецкера напрягает эта ситуация, да и остальные Гремлины, наверняка обсуждают ее, но я не думал, что ты тоже в курсе.
– В курсе чего? – Джеймс остановился сразу за занавеской, отделяющей комнату от магазина. – Слушай, я…
– Кто бы что ни говорил, все это чушь, Джеймс. Просто оставьте Петру в покое, Мецкера касается в первую очередь. Можешь так и передать.
– Тед, – начал было Джеймс, но не знал, что сказать дальше. Тед поднялся на ноги.
– Видел, ты привел Долохова. Вы продолжаете общаться?
– Ты о Ральфе? Э, да. Полагаю. А что?
– А, нет, ничего. В конце концов, ведь не твоих родителей убили его дружки.
– Тед, не… не смей винить Ральфа. Он тогда еще не родился. Во время битвы его отец был ребенком.
Тед тихонько вздохнул:
– Не тебе судить, кого мне винить, а кого – нет. Слушай, прости, что поднял эту тему. Что–то у меня сегодня настроение не очень. Может, вам с друзьями пора возвращаться к туннелю? Уже темнеет.
Джеймс не спеша кивнул.
– Да, думаю, ты прав, – он повернулся к выходу, но потом оглянулся. – Еще увидимся, Тед.
Тед помахал:
– Увидимся. Береги себя.
К тому моменту, как четверо школьников покинули «Всевозможные Волшебные Вредилки», солнце скрылось за горизонтом, окрасив небо ярко–оранжевым и багряным. Они быстро шли к Визжащей хижине. Забор, окружающий территорию вокруг дома, давно обветшал. Джеймс пролез через ту же дыру в ограждении, которой они воспользовались по пути в Хогсмид. На вершине холма, зловеще нависая над ними, стояла ветхая Хижина.
– Я надеялся, что мы доберемся сюда до темноты, – отчаянно проговорил Ральф. – Даже входной двери не видно.
– Она вон там, – Роуз зажгла палочку, указывая ею дорогу. – Такая, какой мы оставили… ее…
Свет палочки озарил входную дверь Хижины, и Роуз умолкла. Вопреки ее словам, дверь выглядела вовсе не такой, какой они ее оставили.
– Мне казалось, мы закрыли ее, – озадаченно произнес Кэмерон. – Разве мы не закрыли…
– Да, Кэм, – перебил его Джеймс. – Мы точно оставили ее не так.
Входная дверь была открыта нараспашку, так что верхний шарнир сломался, и она неуклюже покосилась. Внутри царила непроглядная темень.
– Вам не кажется, что кто–то был здесь? – Роуз пыталась говорить спокойно.
– Что это значит? – спросил Джеймс.
– Как минимум одно: либо за нами следили, либо нам подготовили ловушку, – рассудительно заметил Ральф.
– Кто пытается нас заманить? – спросил Кэмерон.
– Никто, – твердо ответила Роуз. – Пошли. Наверно, тут побывало какое–нибудь животное. Давайте, покончим с этим.
Она поднялась на крыльцо и осветила палочкой путь. Джеймс взобрался вслед за ней, его сердце бешено колотилось. Вместе они прошли через дверной проем, Ральф и Кэмерон – следом. Внутри явно кто–то был: старая мебель перевернута, на полу – пыльные дорожки следов. Но хуже всего дела обстояли с лестницей, ведущей в подвал. Сломанная дверь покосилась, ступеньки кажутся необычайно крутыми.
– Стой, – Джеймс схватил Роуз за руку. – Что–то не так. Посмотри вниз.
Все четверо встали на четвереньки и заглянули в отверстие. При свете палочки Роуз они видели, что комната под ними практически уничтожена. Куски штукатурки и часть потолка обрушилась на лестницу, заблокировав им путь.
– Как такое могло произойти за один день? – затаив дыхание, спросила Роуз. – Хижина простояла больше двадцати лет и решила обвалиться сразу после нашего прихода?
– Может, мы что–то сломали? – размышлял Кэмерон.
– Нет, это сделано специально. Кто–то знал, что мы были здесь, и вынуждает нас идти другим путем.
Кэмерон в недоумении посмотрел на Джеймса.
– Но зачем?
– Затем, чтобы мы держались подальше от туннеля, – слабым голосом ответил Ральф. – Ведь туннель – часть Хогвартса.
– Пошли, – быстро сказала Роуз. – Если поторопимся, можем нагнать возвращающихся ребят.
– Но нас поймают, – воскликнул он. – Профессор МакГонагалл заметит, что мы возвращаемся со старшекурсниками! У нас будут неприятности!
– Будем искренне надеяться, что это худшее, что с нами случится, – заметил Ральф, выходя вслед за Роуз через испорченную переднюю дверь.
Так быстро, как только могли, ребята вернулись на Верхнюю улицу. Пока они шли, Джеймс время от времени замечал шпили и башни Хогвартса, который на фоне темнеющего неба казался обманчиво близким. На окраине деревни улица уходила вправо. Джеймс повел друзей туда, в сторону купы деревьев.
– Что–то не так, Джеймс, – забеспокоился Ральф. – Должен быть путь, ведущий прямиком к замку.
– Да, он где–то рядом, – ответил Джеймс. – Поищи между домами.
– Интересно, куда делись остальные, – Кэмерон оглядел узкую, пустынную улицу. Совсем близко залаяла собака, что–то скрипнуло на прохладном ветру. – Разве они не должны сейчас возвращаться в замок?
– Прогулка в Хогсмид официально заканчивается с наступлением сумерек, – тихо ответила Роуз. – Все уже шли назад, когда мы заглянули к Джорджу.
– Что это было? – неожиданно спросил Ральф, круто развернувшись, чтобы оглядеть местность позади.
– Что? – прошептал Джеймс, волосы у него встали дыбом.
– Мне… мне показалось, я что–то слышал позади нас.
Роуз покачала головой:
– Возьмите себя в руки, вы, оба. Наверное, просто собака пробежала или еще что.
– Я тоже слышал, – раздался голос Кэмерона. – Звук раздавался с той улицы.
– Пошли, – твердо заявила Роуз, потянув друзей за рукава. – Вы меня пугаете, а я и так уже достаточно напугана. Вперед!
Пару минут спустя улочка сделала крутой поворот в противоположном направлении. Джеймс выглянул между тесно стоящими домиками в поисках хоть какого–нибудь намека на замок.
– Тут есть тропинка, – сообщил он. – Она немного петляет между деревьями.
– Куда она ведет? – спросил Ральф.
– Понятия не имею. Но вроде бы в нужном направлении. Предлагаю попробовать.
Джеймс повел остальных между зданиями, мимо крошечного огороженного забором садика дальше, в темноту под деревьями. Тропа петляла между кустами и участками высокой травы.
– Боже мой, все становится слишком ужасным, – тихо простонал Ральф. – Разве мы не договаривались никогда не оставаться в одиночестве?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: