Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина
- Название:Зеркало Мерлина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5—85268—053—3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина краткое содержание
Без издательской аннотации.
Переводчики не указаны.
Зеркало Мерлина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стой спокойно, красавчик! — Свет фонаря упал на обнаженное лезвие и на черную тень, державшую его.
Рей узнал голос.
— Капитан Тейт!
— Клянусь глубоководной змеей, что это так называемый Сидик из Уйгура! — услышал он в ответ, но лезвие по-прежнему было нацелено на него.
— Пришел по твоему приглашению, капитан…
— И с доброй сворой собак по пятам, — фыркнул Тейт. — А еще с чем?
Они слышали крики в доках даже с такого большого расстояния.
— Какие змеиные яйца ты высиживал, человек из Уйгура, и почему это касается Меня?
— Почему это касается тебя, я не знаю, — решительно ответил Рей, — но ты предлагал мне убежище. Ты можешь послать нас обратно, в руки стражей Хроноса, но предупреждаю: это будет нелегко. Или же, — он сделал паузу, — ты можешь жить дальше, чтобы провести своих людей во дворец Посейдона с обнаженной сталью в руках. Эти слова были словно выстрел наугад, в темноту.
— Так, значит, ты включил в свои действия мой рейдер, чтобы привести его к скверному концу. Эй, кто вы такие, чтобы лезть на мою палубу без приглашения? — заворчал он на мурийцев, перелезающих через поручни и встающих позади Рея, у каждого был меч — они не бросили их в доках вместе с доспехами.
— Скверная работа, как ты ее назвал, капитан, в значительной степени уже проделана. Окажи мне услугу и будешь иметь мощную поддержку…
— …Му, — произнес неуверенно капитан. — А что Му предложит мне в награду за то, что я потащусь чуть ли не на другой конец света?
— Внесет в списки своих вооруженных сил, простит прошлые грехи, даст шанс на добычу в Атлантиде…
— Ты располагаешь достаточной властью, чтобы сделать все это?
Рей достал драгоценный браслет.
— Возьми это и этих людей в Майякс и ты получишь то, что я обещал.
— Ты очень уверен в себе…
— И в тебе, — смело сказал Рей. Настало время, когда следовало пользоваться даже самым диким шансом, потому что другого не было.
Он увидел, как блеснул на лезвии свет фонаря, когда капитан прятал меч в ножны. Затем услышал смех Тейта.
— Клянусь железными когтями Баала, если ты вывел из города десять мурийцев, то я постараюсь вывести их из гавани. И, по воле морского бога, твои люди замолвят за меня слово в Майяксе до того, как меня утопят бывшие недруги.
— Они будут говорить за тебя.
— А ты?
Рей положил руку на лоб и потер его. То, что он чувствовал за плотью и костью, не было настоящей болью, это было холодное и четкое знание, что он не может участвовать в прорыве Тейта к свободе. Воля, которая привела его на дороги Атлантиды, еще не оставила его.
— Я не кончил того, зачем приехал, — сказал он медленно, зная, что говорит правду.
— Но вернуться — значит, встретить явную смерть, — запротестовал мурийский вождь.
— У меня нет выбора, — тихо сказал Рей. — Когда ты придешь — если придешь — снова в мать-страну, скажи им, что они и в самом деле сделали оружие, которое им верно служит.
— Если ты должен остаться, — прервал его Тейт, — иди к парусному мастеру в притон для выпивки в конце третьей пристани. Назови ему мое имя. Это может помочь тебе.
— Мы вернемся за тобой… — начал один из мурийцев.
Рей покачал головой.
— Мы нуждаемся в десяти мечах и в людях, владеющих ими, а также в сведениях, какие вы собрали здесь о городе и его укреплениях.
— Тяжело так говорить, но это правду, — согласился офицер. — Но запомни: когда ты снова вернешься под Солнце, у тебя будет десять преданных воинов, ждущих только знака, чтобы встать под твое знамя, милорд. И пусть свет Пламени освещает тебе каждую тропу, по которой ты пойдешь!
Рей повернулся к веревочной лестнице и заторопился обратно, хотя вполне мог угодить прямо в руки Баала.
Рей вцепился в сваю под пристанью. Он слышал голоса, но слишком приглушенные, чтобы можно было разобрать слова. Он уже знал, что охотники ушли. Из этого потайного места он не мог видеть рейдер. Сумел ли Тейт выйти в море? Да и пытался ли? Переход капитана к Му совершился так легко, что это показалось Рею подозрительным. Может, Тейт только и ждал ухода Рея, чтобы тут же сдать людям Посейдона бежавших мурийцев? Но если у него был такой план, зачем он отпустил Рея? Ведь он мог бы получить за него большое вознаграждение.
Может, считают, что он, Рей, приведет атлантов к другим мурийским связям в городе? Но Тайт сам дал ему такой адрес. Впрочем, вполне может быть, что у парусного мастера Рея уже будет ждать стража…
Он съежился в своей щелке, но не мог унять дрожь — а дрожал он не только от холода. Тревожные мысли терзали Рея. Зачем он вернулся — или его вернули? Когда Наакали превращали его в Си дика, они ввели в его мозг приказы, заставляющие действовать определенным образом. И этих приказов он сейчас не понимал.
Движение наверху прекратилось. Он из осторожности поплыл не к ближайшей набережной, где его вероятно взяли бы сразу, а дальше, к западу. А теперь куда? Вернуться сейчас в город, это все равно, что подойти с поднятыми руками к первому встречному стражнику. А Рей так устал, что не хотел ничего, кроме темного угла, в который можно было бы заползти, чтобы хоть немного поспать.
Теперешнее его убежище было очень тесным. Рей даже сомневался, сумеет ли он отсюда выбраться, если на него нападут неожиданно. Лучше вылезти наружу — все-таки шанс на спасение, хотя и совсем крохотный. Он неуклюже передвигался от одной сваи к другой, а под ним плескалась вода. Рей часто останавливался и прислушивался к шуму наверху или к плеску весел в гавани. После некоторого колебания он подтянулся и вылез на пристань. Там были навалены тюки, и он прополз в щель между ними. Здесь можно было спрятаться от ветра, но Рей все равно дрожал. Потом он, видимо, задремал, потому что в щелях между тюками вдруг посветлело, и он услышал топот ног. Утро? Пришли докеры? Рей выполз из своего укрытия, держась поближе к морю, чтобы мгновенно нырнуть в маслянистую воду, если понадобится. В первый раз он оглядел свое тело, пытаясь сообразить, как он будет выглядеть, если рискнет показаться на улицах города. Когда он с мурийцами прыгнул в воду, то оставил на набережной куртку, шлем и латы стражника. Теперь на нем была только нижняя туника, и она, после плавания в грязной воде гавани, напоминала рабочую. Сапоги… но он не мог отказаться от них. Может, они не слишком сильно смахивают на то, что носят стражники. В качестве оружия у него был только кинжал и пара рук. Он внимательно осмотрел их. В этих местах, где ничего не знают о боевой тренировке его родного мира, руки защищали лучше, чем сталь. Рей был голоден, но старался не думать о еде.
— Шевелись, медуза! Не думаешь ли ты, что груз можно двигать одним взглядом! — крик сопровождался резким щелчком..
Рей вздрогнул, готовый скользнуть в воду, но затем отполз за груду тюков и выглянул. Под свист кнута надсмотрщика по пристани брела рабочая команда. Рабы, подумал Рей. Если не считать того, что у них были веревочные сандалии, а у него сапоги, в остальном он мало отличался от них, этих сутулых угрюмых работяг. Если присоединиться к такому отряду — удастся ли пробыть незамеченным? Но, вероятно, надсмотрщики хорошо следят за рабами и тут же заметят одного лишнего, ведь их и так немного. Нет, лучше не рисковать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: