Стивен Эриксон - Дом Цепей (litres)
- Название:Дом Цепей (litres)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-699-92710-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Дом Цепей (litres) краткое содержание
Мир много сложнее, чем кажется. С этим открытием сталкивается представитель варварского племени теблоров, юный воин Карса Орлонг. Карса вырос, мечтая о том, чтобы стать достойным подвигов и свершений своего деда, — и конечно же, достигнув положенного возраста, он со своими друзьями отправляется в набег на деревни нижеземцев, и не подозревая, что это станет лишь первым шагом на долгом пути. Первым шагом, который потрясёт весь мир.
Впрочем, в ближайшие годы миру и без того хватит потрясений. И вот — в Семи Городах, в Священной пустыне Рараку ждёт и копит силы Воинство Апокалипсиса, возглавляемое пророчицей Ша’ик, некогда — дочерью малазанских аристократов. И вот армия Малазанской империи, состоящая в основном из новобранцев и возглавляемая сестрой Ша’ик, отправляется в самое сердце Рараку, чтобы покончить с бунтом.
А тем временем пробуждаются представители древних народов, меняются расклады в магических силах, которые управляют миром, кренятся престолы божественных Домов. И Увечный бог, таинственный пришелец из другой Вселенной, принимает здешние правила игры и начинает формировать собственный Дом — Дом Цепей.
Четвёртый роман из величественного эпического полотна — «Малазанская Книга Павших» — впервые на русском!
Дом Цепей (litres) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гэмет поставил обоих на землю.
— Возможно, уже слишком поздно, Кулак, — заметила Тавор, — но всё же напомню вам, что эти двое — колдуны.
— Что-то я не заметил, адъюнкт. Но если хотят меня проклясть — милости прошу.
Сейчас, впрочем, виканцы явно не собирались этого делать. Гнев миновал, и дети, похоже, скуксились.
Тавор откашлялась:
— Нихил, Бездна, я полагаю, нашей армии потребуются представители, которые разыскали бы местные племена в лесу и убедили их, что мы понимаем всё значение их жеста, однако же — должны обеспечить безопасную переправу для армии.
— Адъюнкт, Кулак Тин Баральта уже предложил нечто подобное, но с участием хундрилов.
— Пожалуй, нужны представители обеих сторон, — согласился Тавор и добавила, обращаясь к виканцам: — Отправляйтесь к Кулаку Тину Баральте.
Гэмет заметил, как они переглянулись, затем Нихил сказал:
— Как пожелаешь.
Бездна бросила на Гэмета прощальный ядовитый взгляд, и виканцы пошли прочь.
— Надеюсь, тебе не придётся об этом жалеть, — заметила Тавор, когда колдуны уже не могли их услышать.
Гэмет пожал плечами.
— И в следующий раз сделай так, чтобы Тин Баральта приходил со своими предложениями ко мне лично.
— Да, адъюнкт.
Спрут и Смычок выбрались обратно на берег. Хоть они промокли до нитки и измазались с ног до головы окровавленным илом, на лицах сапёров застыли довольные ухмылки. Радость удвоилась от того, что взрывчатка, которая пошла в дело, была из запасов Четырнадцатой армии, а не из их собственных. Двенадцать «трещоток», чтобы направить взрыв в горизонтальной плоскости, три «ругани» в мусоре, чтобы ослабить плотину.
И всего несколько ударов сердца, прежде чем всё взлетит на воздух.
Остальная армия отступила выше по склону; разведчики-сэтийцы на другом берегу пропали. Остались только два сапёра…
…которые помчались прочь как угорелые.
Оглушительный грохот, обоих подбросило в воздух. Песок, ил, вода, а следом — град обломков.
Долгое время оба лежали, прикрыв головы руками. Единственный звук, который до них доносился, — плеск воды, устремившейся вниз по течению через расчищенный брод. Затем Смычок покосился на Спрута и увидел, что и тот смотрит на него.
Наверное, двух «руганей» хватило бы.
Они обменялись кивками, затем поднялись на ноги.
Брод и вправду расчистился. Вода несла плавучий мусор в Криводожальское море.
Смычок вытер грязь с лица:
— Как думаешь, мы там воронок не понаделали, Спрут?
— Таких, чтоб кто-то потонул, — точно нет. Хорошо, что ты не сбежал, — тихонько добавил Спрут, когда всадники начали спускаться по склону позади них.
Смычок бросил на него острый взгляд:
— А чего ты не слышишь?
— Ну, этого-то я сказать никак не могу, а, Скрип?
Подъехал первый всадник — другой сапёр, Может, из шестого взвода.
— Чисто-гладко, — сообщил он. — Только вы слишком коротко поставили. Что толку устраивать большой взрыв, если сам потом лежишь мордой в грязи?
— Ещё есть ценные замечания, Может? — прорычал Спрут, отряхиваясь (впрочем, никакого сколько-нибудь заметного успеха он не достиг). — Если нет, то будь паинькой, езжай туда да проверь на предмет воронок.
— Медленно, — добавил Смычок. — Пусть конь сам выберет темп.
Брови сапёра поползли вверх:
— Что, правда?
Затем он направил своего коня в реку. Смычок проводил его взглядом.
— Терпеть не могу вот таких сатириков.
— Виканцы с него шкуру заживо сдерут, есть переломает ноги коню.
— Похоже, намечается вражда.
Спрут на миг прекратил безуспешные попытки очистить одежду и нахмурился:
— Что?
— Да нет, ничего.
Подъехали Ранал и Кенеб.
— Отличная работа, — сказал капитан. — Наверное.
— Должно сгодиться, — ответил Смычок. — Если только в нас стрелять не начнут.
— Об этом уже позаботились, сержант. Что ж, вашему взводу выпала привилегия переправиться первыми.
— Есть, сэр.
Должно было бы прийти удовлетворение от хорошо выполненной работы, но Смычок не чувствовал ничего, кроме первичного возбуждения, которое пришло после взрыва. Сломанная песня звучала у него в голове, погребальный плач за каждой мыслью.
— Дорога вроде как свободна, — пробормотал Спрут.
Ага. Только не значит, что мне это обязательно понравится.
Северный берег реки Ватар круто забирал вверх, безлесый холм нависал над дорогой, ведущей на запад. Армия продолжала переправляться, а Гэмет и адъюнкт взбирались по козьей тропе на вершину. Это был второй день, когда они находились у брода, солнце стояло низко в небе, и пламенные потоки света превратили реку в расплавленный поток, хотя с этой стороны скального выступа уже воцарилась глубокая тень.
Жидкая грязь, которая облепила кожаные сапоги Гэмета, высохла в испещрённую трещинками корку и осыпалась мелкой пылью. Кулак шагал вслед за Тавор и с натугой дышал, нижняя рубаха насквозь промокла от пота.
Они выбрались на вершину, снова вышли на солнечный свет. Порывистый горячий ветер овевал голую скалу. С подветренной стороны на выступе виднелся круг камней. Здесь когда-то соорудили очаг или сторожевой костёр, — возможно, во время «Собачьей цепи».
Адъюнкт вытерла пыль с перчаток, затем шагнула к северному краю. В следующий миг Гэмет последовал за ней.
Отсюда уже был виден город Убарид — серовато-коричневый, окутанный дымом, — на северо-востоке. За ним поблёскивало Криводожальское море. В городской гавани теснилось множество кораблей.
— Адмирал Нок, — сказала адъюнкт.
— Выходит, он занял Убарид.
— И пополнит там припасы, да, — согласилась Тавор, а затем указала на север. — Вон где, видишь, Гэмет?
Он прищурился, гадая, что именно должен увидеть на просторе пустоши, которая называлась Убарид-оданом. А потом резко выдохнул сквозь стиснутые зубы.
Огненно-красная стена на горизонте, словно второй закат.
— Вихрь, — произнесла Тавор.
Ветер вдруг стал заметно холоднее, навалился на Гэмета с утроенной силой.
— А за ним, — продолжала адъюнкт, — ждёт нас враг. Скажи, как думаешь, Ша’ик попытается задержать наше продвижение?
— Глупо было бы не попробовать, — ответил Кулак.
— Уверен? Разве ей не лучше встретиться в бою с не нюхавшими крови новобранцами?
— Это рискованная ставка, адъюнкт. Сам поход уже закалит Четырнадцатую. На месте Ша’ик я бы предпочёл встретиться с уставшим от боёв, измочаленным врагом. Врагом, отягощённым ранеными, недостатком стрел, коней и прочего. И к моменту этой последней встречи я бы уже кое-то узнал о вас, адъюнкт. Вашу тактику. А так Ша’ик вовсе не может к вам присмотреться.
— Да. Любопытно, не так ли? Либо она ко мне равнодушна, либо считает, будто уже узнала обо мне всё, что нужно, — а это, разумеется, невозможно. Даже если принять за допущение, что у неё есть шпионы в нашей армии, до сих пор я разве что организовала походный строй.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: