Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ)
- Название:В погоне за солнцем (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) краткое содержание
Когда в пламени войны сгорает все, чем ты дорожил, тяжело научиться жить заново и поверить в себя. Маг, лишенный дара, он почти смирился с утратой, но не может о ней забыть. Но когда тьма, идущая из седых веков, безумие ненависти и любви и вязь интриг, в которой переплелись судьбы престолов закручиваются бурей, нет времени на раздумья и сомненья. Остается только принять предначертанный судьбой путь, следуя за долгом — и тем, что выше долга. За своим предназначением.
В погоне за солнцем (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так это предположение — или все же уверенность?
— Уверенность. Но у нас нет достаточных доказательств. Fae, помрачненные безумием, напряжение на Жемчужных Берегах, мелодия мироздания, полнящаяся диссонансами…
— Этому могут быть и другие объяснение, — не противореча, только замечая, сказал Эрелайн. — Смотрящие в ночь — страшнее любого безумия. Но их проклятье преследует нас дольше. Гораздо дольше.
— Нет. Не могут, — Внимающая покачала головой. — Драконы просыпаются — и проснутся.
— Пусть так, — согласился он, уйдя от спора. — Ответьте на другое: зачем вы мне это говорите? Впрочем, нет, не нужно, глупый вопрос. Лучше скажите: что мы можем сделать?
— Ничего.
Эрелайн вздрогнул от сорвавшегося с ее губ слова — настолько неожиданным оно было.
— Прошу прощения?
Внимающая обернулась, и во взгляде ее потемневших глаз нельзя было прочитать, о чем она думает.
— Ничего. Во всяком случае, мы не знаем, что делать. Прежде, в Час драконов, сказители отдавали свои жизни, одну за другой, чтобы увести драконов за край севера и погрузить в сон. Тысячи жизней, тысячи имен, каждое из которых записано в скрижали скорби. А сейчас… Мы ищем уже много лет, но не можем найти ни одного из elli-e Taelis.
— Вы искали в Холмах?
— И в Холмах — в том числе, — Shie-thany нервно прошлась по залу. — Я не знаю. Не представляю, что нужно делать. Мы бы хотели ошибиться. Хотели — но не можем. Драконы должны проснуться.
— Я представляю не больше чем вы, — медленно начал Эрелайн, подбирая слова, — но у нас еще есть время. Я потребую поднять архивы — от Часа драконов, осталось очень мало, но кое-что все же есть — и продолжу ваши поиски, но в Холмах. Если что-то изменится или станет вам ясно — связывайтесь со мной напрямую не медля. Я обязуюсь в том же. — И добавил, с незлой усмешкой: — Полагаю, Совет был против вашего решения рассказать обо всем мне. Передайте, что я готов оказать поддержку Лесу Тысячи Шепотов. Прошлые обязательства, данные мной, остаются в силе. Если это все, то до встречи, леди эс Ллиэ.
— Полагаю, да. До встречи, мой лорд, — Внимающая склонилась в неглубоком поклоне.
Ветер, прежде игривый, несильный, ворвался в комнату и закружил Shie-thany. Вдох — и она истаяла нежно-голубой дрожащей дымкой с искристыми мерцающими всполохами.
Оставаться в комнате, в которой сразу стало не песенно-звонко, а холодно, пусто у Эрелайна не было никакого желания.
Дверь открылась легко и приветливо, как будто этого и ждала. Висении в Тронном зале не было.
Эрелайн оперся о закрывшуюся дверь. Жесткие доски врезались в спину даже сквозь расшитый серебром гобелен. Из груди сам собой вырвался тихий вздох.
Elli-e taelis, сказитель… тот, кто может видеть самую суть вещей, претворить в жизнь даже самое невозможное чудо… кроме того, что нужно ему. Потому что следует Ее воле, а Она не желает освобождения Эрелайна от проклятья. Как не желает видеть его среди живых, и никогда не желала.
Эрелайн провел ладонью по лицу, точно снимая жемчужную нить паутинки. И, выпрямившись, быстро зашагал к темнеющим двустворчатым дверям — выходу из Тронного зала.
День, сумрачный и дождливый, неумолимо клонился к вечеру. Очередной документ лег на стопку таких же одинаково мелко исписанных и безликих.
Очередной — и, к счастью, последний.
Эрелайн отложил перо и растер ноющие виски. Разбирать сегодня все бумаги не было необходимости, но он предпочел заняться ими, не откладывая на потом. Работа требовала полного сосредоточения, не позволяла отвлекаться на посторонние мысли — а именно в этом он сейчас нуждался больше всего.
Лист лег на стол: Эрелайн привычно потянул его из стопки, позабыв, что закончил. Он досадливо поморщился и хотел было вернуть его, но передумал.
Перо, прежде лежащее рядом, вновь оказалось в руке, и, нырнув в чернильницу, вывело скупым мужским почерком: «Зарерожденный». И, помедлив, правее и выше добавило: «Кэррой».
Точка, которую Эрелайн поставил, не отрывая от бумаги пера, стремительно темнела, разрастаясь, наливаясь чернильной синью, и от нее уже начинали разбегаться первые тонкие веточки-нити.
Перо вздрогнуло — и одним росчерком изменило точку на вопрос.
Эрелайн сцепил ладони и опустил на них подбородок.
Кэррой — или нет? Никаких доказательств, никакой уверенности — только смутное предчувствие. Которое, может статься, и не предчувствие вовсе, а желание найти того, кто предал его доверие.
И не только его.
Взгляд невольно скользнул по перевязанной узкой золотой лентой пачке писем. Буквы полувыцвели, слишком много времени утекло с тех лет, но слова и такой знакомый почерк — беглый, отчетливо мужской, с длинными росчерками и узкими вытянутыми буквами — угадывались безошибочно. Как угадывался аромат ночной фиалки, которыми дышали хрупкие страницы, помня ту, кому предназначались.
Аромат, пришедший из его детских снов и истлевших воспоминаний…
Эрелайн откинулся на стуле, закрыв глаза. Губ коснулась грустная улыбка. Даже работа не помогла привести расшатанные нервы в порядок. Слишком много для одного дня.
Что ж…
Стул скрипнул, отодвигаясь, царапая пол. Эрелайн поднялся и, помедлив, направился к стеллажу, за одной из створок которого притаился черный футляр.
Замок открылся с сухим щелчком, и в его руку легла, отразив глянцевым, вскрытым лаком боком свет дождливого дня, скрипка.
Эрелайн провел смычком легко, осторожно, совсем коротко — в первый раз, на пробу, точно узнавая ее настроение. И второй раз, уже увереннее, привычнее.
Скрипка заплакала в его руках — тихо, пронзительно, так нестерпимо больно…
Шаги — неторопливые, плавные, в такт играемому анданте — ведут к окну. Смычок не рвется из рук — скользит по струнам.
В его движениях — ни покой, ни мягкость полутонов, а резкость недосказанных фраз; напряжение, прячущееся за безупречно выверенными движениями. Напряжение — и боль, о которых кричит только скрипка и его темный, сумрачный взгляд.
Скрипка играла отчаянье и усталость; песнь хмурого дня поздней осени, когда ветер срывает последние пожухлые листья, бросая их вместе с россыпью капель в лицо, а окна луж затягиваются первым, ломким еще льдом и душа погружается в странный, тяжелый и мутный сон, от которого нельзя очнуться. Пронзительный-резкий, мучительно-медленный и тягостный плач скрипки вплетался в бледный и тусклый свет дождливого дня, в слабый и робкий перестук капель, и погружала в зыбкую дрему, где так любят поджидать, прячась до поры среди серых будней, воспоминания. Которые хочется, но нельзя забыть.
Хочется, но нельзя…
— Что-нибудь стало известно? — голос звучал ровно и безразлично — как всегда, когда он слишком волнуется, замыкаясь в себе, чтобы не выказать истинных чувств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: