Светлана Графная - По закону перелетных птиц

Тут можно читать онлайн Светлана Графная - По закону перелетных птиц - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    По закону перелетных птиц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Светлана Графная - По закону перелетных птиц краткое содержание

По закону перелетных птиц - описание и краткое содержание, автор Светлана Графная, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Клубок дворцовых интриг, свист выхваченной шпаги, разрушительная мощь древней магии, отчаянный взгляд вчерашних всесильных владык… Для кого-то это - светопреставление, для кого-то - долгожданный результат тщательно подготовленного восстания, а для них - просто норма жизни. Они НЕ УМЕЮТ по-другому. Они привыкли оказываться в самой гуще событий, переворачивать с ног на голову безнадежные ситуации и смеяться над словом "невозможно". Они приходят тогда, когда смертельно необходимы, и уходят, лишь только перестают ощущать себя таковыми. Они не знают, что такое "бездорожье", потому что дорога - это там, где они собираются пройти…

По закону перелетных птиц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

По закону перелетных птиц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Графная
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во всяком случае, ощущение победы ещё ни разу не пришло ко мне, когда она, проиграв, вставала из-за стола и прощалась.

А Уганда, исчезая в коридоре, никогда не выглядела побежденной…"

– Как же тебя пробрало, Твое Величество! - усмехнулась Ристания, торопливо отыскивая новый свиток. - Учись, долена!

– Спасибо, обойдусь, - обиженно фыркнула Лерга, зябко поджимая под себя ноги. Укушенная слегка опухла, но почти не болела. Глядишь, к утру и ходить можно будет нормально.

Камин окончательно прогорел, в библиотеке заметно похолодало, чародейки укутались в найденный Ристанией плед, но снова зажигать магией камин она не стала. Может, не хотела привлекать колдовством внимания Леагра, а может, просто не любила это заклинание - хоть и элементарное, но весьма энергоемкое: ведь когда дров нет и гореть нечему, то сжигать приходится собственную энергию. Маги с охотой швыряются огненными шарами, но тот горит от силы полминуты, а вот нудное однообразное колдовство часами здорово изматывает.

Да и не походила Ристания на мага огненной стихии. Точнее, чисто внешне - походила, да ещё как. Но вот по любимым заклинаниям и общей направленности волшбы - ни в коем разе.

И не земля. Скорее всего - воздух, хотя и вода вполне могла идти дополнительной стихией. Сама Лерга толком определить не могла, а спрашивать, признаваясь в ворожебном бессилии, стеснялась.

– Чему учиться-то? - упаковавшись в плед по самый нос, зевнула дисцития.

– Методике охмурения королей, - рассмеялась Ристания. - До чего же тонко и грамотно! Захочешь - не подкопаешься.

– По-моему, раньше мы решили, что она его последовательно отшивает, - возразила Лерга.

– Раньше - отшивала, - невозмутимо кивнула чародейка. - А теперь передумала. Мужчины - это дети, долена. Им интересно только то, чего они не могут понять или достать. Прими она его ухаживания - и он бросил бы её через седмицу, как и любую другую фрейлину. Но она не такая дурочка…

– Откуда она только такая вообще выискалась? - недовольно поморщилась Лерга. - И красивая, и умная - и до сих пор не замужем! Так среди фрейлин не бывает.

– Откуда она выискалась - это пока главное, что меня волнует, - мрачно кивнула Ристания, расправляя на столе новый свиток.

"Ибо среди фрейлин так действительно не бывает"

"Поразительная вещь: чем хуже человеку живется, чем больше у него проблем - тем больше его тянет вести дневник. Словно какое-то органическое желание беспрестанно жаловаться хоть кому-нибудь. Глупость, но факт.

А когда фортуна демонстрирует не откинутый за плечи капюшон, разворачиваясь хотя бы в профиль, то рука к перу и не тянется - словно сглазить может.

Так вот, за последнюю седмицу положение дел сильно изменилось и барабан фортуны резко крутанулся в мою сторону.

А Уганда, прекратив быть ледяной и неприступной, оказалась ещё более странной, интересной, необъяснимой… и это замечательно!

Впервые встречаю в жизни девушку, которая не только изображает ревностный интерес к моим государственным делам, но и способна их понять, а то и дать дельный совет при случае.

На днях мы сидели с ней в обнимку у ярко шелестящего пламенем камина, и я ломал голову, как бы потактичней прижучить одного местного рифмоплета, переведшего на днях иностранный роман. Донос следящего за современными книгами библиотекаря был откровенно неутешительным. Хоть ты цензуру вводи, тьфу…

– Чем он вообще вам так не нравится? - пожала плечами Уганда. Не добавлять за каждой фразой "Ваше Величество" она, кажется, уже привыкла, но вот уговорить её перейти на "ты" так и не получается. - Роман-то вековой давности! Ну, перевел. Ну, в стихи переложил. Я читала - ничего там особенного нет: чуть-чуть эстетики, чуть-чуть идеологии и водоворот несочетаемых выражений - но это уж отражение его личного стиля, тут ничего не попишешь.

Я тяжело вздохнул и откинулся назад в кресле.

– Ага, вековой давности… И умудрился же этот мерзавец выискать древний роман, настолько злободневный по сути!

– Я не понимаю вас, - нахмурилась она.

– Ты читала? - утвердительный кивок. - И что увидела?

– Клубок путешествий Иртакского принца древних времен, который приносит ему жизненный опыт, необходимый будущему монарху.

– Ага, - мрачно подтвердил я. - А подоплека там такая, что наследование престола должно происходить строго по закону, чтобы у педагогов была возможность должным образом подготовить наследника к власти.

– И чем вам это не нравится?

– А ты что, не знаешь, как я сам пришел к власти?! - горько усмехаюсь.

Уганда, вспомнив вихрь предшествующих моему воцарению дворцовых переворотов, понимающе хмыкает и замолкает на минуту. Я тяжело вздыхаю:

– Может, просто запретить читать этот роман?

– Чтобы потом слуги находили его под подушками у всех придворных? - фыркает она. - Нет уж: в данном случае прямой запрет - это лучшая реклама!

– Тогда, видимо, остается молча скрипеть зубами…

Фрейлина замолкает на некоторое время, неотрывно глядя в пламя. Не тем завороженным взглядом, который часто встречается у присмотревшегося к огню человека, а просто пустым, каким она могла бы уставиться и на застеленный скатертью стол.

– Нет. Можно ведь действовать от противного.

– То есть?

– Я читала роман. Придраться там к чему-то довольно сложно, но вот стиль… Можно сделать роман самым популярным… объектом насмешек при дворе. Тогда его никто и не подумает воспринимать всерьез.

Я заинтересованно подался вперед.

– То есть, например, назначить шутовские наказания: за малую провинность - выпить стакан ледяного вина, за среднюю - прочитать наизусть двадцать строк этой "Ильдимахиады"…

– А за большую - выучить целую страницу текста, - горячо поддержала меня Уганда. И рассмеялась. - Этого наказания придворные будут бояться как огня!

– Почему? Неужели ж это настолько сложно?

– С его-то метрикой?! "Древня размера стихов пою отцелюбного сына…"

– Это что?!!!

– Зачин, - снова рассмеялась фрейлина.

– В таком случае больших провинностей у нас в ближайшее время не предвидится!"

Лерга нахмурилась. В литературе она толком не разбиралась. В психологии - слегка (только в последнее время, исключительно под влиянием Ристании).

– Что это за роман? Ни разу не слышала.

Чародейка на секунду прикрыла усталые глаза, с нажимом помассировала ноющие виски.

– Да так и называется, "Ильдимахиада". В оригинале - "Странствия Ильдимаха". Так главного героя звали.

– Интересно, удалось ли им провернуть эту авантюру, - задумчиво кивнула Лерга на свиток. - Идея-то хорошая, но вот воплотить…

– Удалось, - подтвердила Ристания. - Над этим романом ухахатывался весь двор, автор едва руки на себя не наложил. А ведь тонкости его чутья остается только позавидовать: раскопать такой клад среди древних, да ещё иностранных рукописей!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Графная читать все книги автора по порядку

Светлана Графная - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По закону перелетных птиц отзывы


Отзывы читателей о книге По закону перелетных птиц, автор: Светлана Графная. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x