Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres]

Тут можно читать онлайн Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханна Мэтьюсон - Перевернутый город [litres] краткое содержание

Перевернутый город [litres] - описание и краткое содержание, автор Ханна Мэтьюсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.
Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.
Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Перевернутый город [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевернутый город [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ханна Мэтьюсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Научное оружие, я знаю, – он улыбнулся сестре и показал ремень с гасителями, висевший у него на поясе.

Эстер кивнула и повернулась к дружине.

– Волки, удвойте охрану в Зоопарке и аббатстве. Давайте не будем рисковать.

Когда волки начали расходиться, Ильза заметила на краю двора Фаулера и направилась к нему, Элиот последовал за ней.

– Что случилось?

– Ваш брат и его волки прятались на грузовом судне на реке, – сказал он. – Они два дня стояли в доках, потом двинулись дальше. Менее часа назад я наконец нагнал их, когда они пришвартовались возле Дома Торговли. Я последовал за ними в аббатство. К тому времени, как я туда попал, они штурмом взяли портал и прошли через него.

Фаулер кивнул группе перепачканных кровью и блестящих от пота волков, которые разговаривали с Эстер и Ореном. Стоящий впереди мужчина был первым, кого Ильза увидела, когда попала в Уизерворд. Капитан стражи в Вестминстерском аббатстве выглядел шокированным.

– Говорят, что отряд принца состоял из тринадцати метаморфов и оракула.

– Получается, его новый совет не с ним, – сказала Элиот.

– Это не значит, что они не последуют за ним через другие порталы, – заметила Ильза.

– Стража утверждает, что они не смогли даже слова вставить, чтобы предупредить его, – добавил Фаулер. – Альфа был готов прорываться с боем. Он знал, что волки попытаются его остановить.

Как только Орен остался один, Ильза загнала его в угол. Она оглянулась через плечо, но на нее никто не обратил внимания. Эстер, продолжая выкрикивать распоряжения, оставалась на другом конце двора.

– Есть книга, в которой говорится, что амулет можно скопировать и вооружить им целую армию. – Ильзе стало дурно. Неужели из-за каждого такого амулета будут новые жертвы? Возможно, даже в пяти, чтобы наделить владельца всеми видами магии? Элиот сказал, что Гедеон был бы дураком, если не использовал бы подобный инструмент для защиты метаморфов. Неужели он не изменил своего мнения после того, как они узнали, что на самом деле делает амулет? Ильзу стало подташнивать, когда она поняла, что Элиот, возможно, и до этого знал о пытках, которые причиняет проклятый артефакт. Он помогал мятежникам искать его. Без сомнения, амулет в скором времени оказался бы в руках Алиции. – Как вы думаете… Как вы думаете, Эстер не попытается его использовать?

Орен покачал головой.

– Не знаю, Ильза. Хотелось бы надеяться, что нет, но…

Он замолчал, и когда их взгляды встретились, между мужчиной и девушкой возникло понимание. Приказы Эстер не имели значения. Злая сила амулета не должна служить Камдену.

Ильза понизила голос до едва слышного шепота:

– Вы сказали, что уже пытались уничтожить амулет, но ничего не получилось. Какой у вас теперь план?

– Вооружись, – сказал Орен, уже отступая от Ильзы. – Не думай об амулете. Предоставь это мне.

* * *

Никто не подумал о погоде.

Когда, использовав портал, они вышли в ледяной ливень ранней мартовской ночи, единственным, хоть немного подготовленным к холоду и дождю, оказался капитан Фаулер. Остальные вполне могли умереть от пневмонии еще до встречи с фортунатами.

Четверо из их группы расправили крылья, один, быстро разбежавшись, стал тенью, и последняя – исчезла на месте, будто ее там никогда и не было. Все как можно быстрее стремились попасть туда, куда Ильза надеялась никогда больше не возвращаться.

На Кеннингтон-роуд было темно. Свет газовых фонарей не мог пробиться сквозь стену ливня. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только стонами ветра и шорохом дождя. Ильза предложила собраться в частном, скрытом от посторонних глаз садике, который располагался в пятидесяти метрах от приюта, на противоположной от него стороне улицы. Выгляни владельцы садика в окно, они разглядели бы шесть фигур, собравшихся под дождем. Однако пара возмущенных иномирцев была наименьшей из их проблем.

Фаулер был последним, кто появился на месте встречи.

– Соседние улицы как-то особенно заполнены в это время суток, – сказал капитан сквозь шум дождя. – Много подозрительных личностей.

– Вы пытаетесь сказать, что это место окружено? – спросила Кассия. Мокрые волосы прилипли к ее шее, а губы посинели.

– Похоже на то, но любой из них может оказаться иномирцем. Пока они ничего не предпримут, понять наверняка невозможно. – Фаулер, вытащив из-под плаща свой длинный нож, проверил его лезвие в свете лампы, висящей над крыльцом, затем убрал оружие обратно. – А, да. Ваш брат приближается с юга. Он в восьмидесяти шагах от нас.

– Что? – прошипела Ильза. Она встала на мыски и вытянула шею, чтобы выглянуть за стену и посмотреть на улицу, в то время как ее высокие спутники могли сделать то же самое без особых усилий.

Действительно, к приюту святой Женевьевы направлялся мужчина. Его мокрые волосы могли оказаться любого цвета, но фигура была точно такой, как ее имитировал Ферриен. Когда свет фонаря, висевшего над входом, озарил мужчину, у Ильзы перехватило дыхание.

Гедеон. Так близко!

Взявшись рукой за ворота, альфа остановился и направил свое внимание в ту сторону, где пряталась Ильза. По другую сторону стены четыре человека в капюшонах шли к приюту. Когда они проходили мимо их укрытия, свет уличного фонаря выхватил из темноты очертания револьвера.

Элиот тоже заметил оружие.

– Он вооружен. Телепат. Должны быть, это фортунаты.

Была ли среди фигур в плащах Алиция? Или Павел? Ильза уже намеревалась обойти стену, когда рука Фаулера схватила ее и потянула назад. Девушка уже собиралась ударить капитана своим лучшим апперкотом, когда Кассия ахнула и указала на дорогу.

За фортунатами бесшумно следовали четыре огромных волка. Они приближались стремительно, но все равно были недостаточно быстрыми. Как только люди в капюшонах оказались достаточно близко к Гедеону, их предводитель поднял револьвер. Альфа застыл на месте, понимая, что бежать уже слишком поздно.

Волки ринулись в атаку. Пистолет выстрелил, заглушив крик Ильзы. Гедеон рухнул на колени и повалился лицом вниз на мостовую.

Глава 36

Они высыпали из садика на дорогу, но все уже закончилось. Фортунаты были мертвы, огромные хищники снова перевоплотились в дружинников Камдена, а Гедеон…

Больше не был Гедеоном.

Кассия добежала до него первой и перевернула его на спину.

– О, звезды, Скотти! – воскликнула она.

Раненым оказался еще один из рядовых волков. Он все еще дышал.

– Кассия? – Скотти хватал ртом воздух, держась за кровоточащую грудь. – Что ты…

Оглушительный грохот донесся откуда-то со стороны приюта.

– Это вторая приманка, – сообщил один из волков. – Дезмонд, за мной.

Два волка рванули через ворота и скрылись за дверью приюта, пока другие ставили Скотти на ноги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Мэтьюсон читать все книги автора по порядку

Ханна Мэтьюсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перевернутый город [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Перевернутый город [litres], автор: Ханна Мэтьюсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x