Элеонора Девильпуа - Маги Гипербореи [litres]
- Название:Маги Гипербореи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-120931-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элеонора Девильпуа - Маги Гипербореи [litres] краткое содержание
Чтобы закончить учебу, каждый студент должен представить министрам изобретение, которое послужит на благо городу: гидротелеграммы, детекторы магической силы, браслеты-крылья.
Однако магия не всегда может спасти, а гиперборейцам угрожает не только холод. Уже много лет длится вражда между народами Гипербореи, Напоки, Темискиры и амазонками, способная уничтожить их всех.
Ластианакс
Молодой маг, который находит бездыханное тело своего наставника. Юноша уверен, что это убийство.
Арка
Сирота из Напоки, дочь амазонки и мага, владеющая левитацией и управляющая огнем. Девушка отправляется в Гиперборею на поиски отца.
Он ищет убийцу. Она – свое прошлое.
Но чтобы найти ответы, им нужно объединиться, пока купол Гипербореи все еще может их защитить.
Маги Гипербореи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пол покрывали толстые наслоения пыли, и на ней остались лишь следы Алькандра. Магмеханик не ступал на землю с тех пор, как в молодости неисправный автомат сломал ему спину. После несчастного случая у него развилось неумеренное пристрастие к жевательной смоле: только она помогала ему выдерживать постоянную боль.
Именно благодаря этому веществу Алькандр убедил Жеоргона начать работать на него пятнадцатью годами ранее.
– Ты уверен, что она вернется во дворец?
– Если ваш змей-предсказатель не солгал, она вернется, – сквозь зубы пробормотал Жеоргон, не поднимая глаз от автомата. – Вы не видели ее в мавзолее. Она была очарована саркофагами.
– Нужно, чтобы она поторопилась, – нетерпеливо проговорил Алькандр, вставая. – Инициированное Советом расследование не стоит на месте.
Он принялся расхаживать по комнате мимо машин и механизмов, снедаемый своими извечными сомнениями. Что, если предсказания Пифона не сбудутся?
Алькандр узнал о существовании змея после захвата Напоки, когда переходил через горы вместе с беженцами. Он сразу понял, что такое всеведущее существо можно использовать для воплощения в жизнь его планов завоевания. Рифейские караванщики так боялись загадочного монстра, что предпочли продлить свое путешествие почти на месяц, лишь бы не идти через ледник, где оно поселилось. Из суеверности они даже лишний раз старались не упоминать о змее. Алькандру пришлось использовать свой дар убеждения, чтобы выведать о Пифоне как можно больше.
Караванщики смотрели ему вслед, качая головами. Благодаря своей изобретательности, Алькандр справился со змеем. До сих пор все предсказания чудовища сбывались: Арка появилась на свет и приехала в Гиперборею, ей удалось открыть мавзолей в первый раз.
Однако последние части плана никак не складывались.
– У вас осталась смола? – спросил Жеоргон, резко разворачивая кресло.
Его челюсть напряженно подергивалась: от беспрерывного жевания у него развился нервный тик. Алькандр какое-то время презрительно смотрел на калеку, затем вытащил из кармана ком мягкой коричневой пасты и левитировал ее к своему собеседнику. Магмеханик тут же бросил свои инструменты, схватил кусок смолы и сунул его себе в рот.
– Вы обещали, что я буду летать, – невнятно прохныкал он. – Я сделал все, о чем вы меня просили, но до сих пор прикован к этой штуке, – сказал он, указывая на свое кресло.
– Ты скоро полетишь, – заверил его Алькандр. – Я не могу вот так просто вызвать своих птиц рух в Гиперборею.
Внезапно ему в лицо ударил порыв ветра. Появился Сирам. Его правая щека начала разрушаться, так что обнажилась скуловая кость. Лемур разлагался все быстрее, при каждом движении с него осыпались клубы пыли. Еще несколько ликвидаций, и печать на его виске окончательно разрушится, а вместе с ней сгинет и видимость жизни, которую даровал лемуру Алькандр. К счастью, он вскоре перестанет нуждаться в услугах Сирама.
– Она направляется к мавзолею?
– Да, хозяин.
На Алькандра снизошло огромное облегчение.
– Я же вам говорил, – пискнул Жеоргон.
– Ты знаешь, что должен сделать, Сирам, – заявил Алькандр, глядя в окно, где выступали из мрака посеребренные лунным светом купола дворца.
– Хозяин…
Алькандр обернулся. Никогда еще разлагающееся лицо Сирама не казалось таким человечным. Алькандр почувствовал, как его хватка ослабевает, а последние клочки его анимы покидают сотворенное им существо.
Он осознавал свою ошибку: лемурам не суждено жить так долго. Когда Алькандр его создал, Сирам был чистым листом: ни воспоминаний, ни эмоций, ни угрызений совести. Идеальный, безоговорочно преданный слуга. Но за пятнадцать лет своего существования Сирам накопил кое-какие воспоминания, порождавшие эмоции, а эти эмоции, в свою очередь, вызвали раскаяние. Теперь лемур боролся против приказов хозяина всеми силами своей скудной, вновь обретенной маленькой совести.
– Я…
Алькандр не позволил ему продолжить. Он словно сжал кулак, давя маленького птенца. Лицо призрака дрогнуло, кожа стала осыпаться еще быстрее. Он не мог противостоять хозяину и знал это.
Мгновение спустя его лицо вновь стало бесстрастным.
– Попутного ветра, – выдохнул Алькандр.
– Прощайте, хозяин.
Лемур исчез. Алькандр долго смотрел на пустое место, которое только что занимал Сирам.
– Вам не жаль его потерять? – раздался позади него голос Жеоргона, показавшийся Алькандру очень далеким.
– Я всегда знал, чем это закончится, – уклонился от прямого ответа Алькандр.
Он подошел к окну и посмотрел на дворец – такой безмятежный, каким может быть только гиперборейский дворец. Это мгновение быстро миновало. На подоконнике стоял и глядел на него механический бюст василевса, заказанный правителем. Алькандр похлопал по металлической голове.
– Ну-ну, – сказал он. – Не смотри на меня так, я только что послал к тебе твоего сына.
Василевс
На протяжении ста шестидесяти двух лет василевс спал очень чутко. Бессмертие, которое он обрел, прокляв амазонок, обрекло его на вечный сон. Правитель никогда не бодрствовал и никогда не спал, прожил в три раза дольше обычного человека, находясь в полубессознательном состоянии.
Поэтому, едва порыв ветра всколыхнул занавеси вокруг его кровати, монарх немедленно проснулся. Легкая материя медленно опустилась, снова окутывая правителя коконом из вышитого шелка, но сон безвозвратно пропал.
Василевс сел, спустил ноги с кровати и раздвинул занавеси. Большое окно спальни выходило во внутренний двор, заросший пальмами и папоротниками. Окно было незастекленное, но это не объясняло движения штор: в Гиперборее отродясь не бывало ветра.
Василевс встал и подошел к зеркалу, стоявшему в углу спальни. Каждый день он спрашивал себя, испытывают ли другие старики такую же непомерную усталость, которая делала его пробуждения столь мучительными. Годы истощили не столько тело, сколько разум. В гладкой зеркальной поверхности, украшенной кораллами, привезенными с далеких теплых морей, появилось отражение монарха, и он отметил, что на лбу появились новые складки. В последние несколько месяцев поглощение анимы осужденных не могло остановить старение его тела. Если не провести полноценный курс омоложения, он вскоре будет выглядеть как морщинистый скелет, бессмертный, но беспомощный.
Порыв ветра колыхнул его ночной колпак, и в зеркале внезапно появилось отражение мужчины лет двадцати.
Охваченный ужасом, василевс обернулся, но увидел лишь привычную обстановку своей спальни – вот только в воздухе клубилась пыль. Он долго оглядывал комнату, перепрыгивая взглядом с одной вещи на другую, безуспешно пытаясь понять, что только что случилось. На секунду ему показалось, что… но нет, это невозможно… Как он смог бы?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: