Сергей Малицкий - Тени Богов. Избавление [СИ]
- Название:Тени Богов. Избавление [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитРес: Самиздат
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Малицкий - Тени Богов. Избавление [СИ] краткое содержание
Тени Богов. Избавление [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Лежал, — кивнул Хелт. — Но не совсем без чувств. Уши-то мне никто не затыкал. Если что, Хода мне так и сказал. Имей в виду мол, что Адна так просто от вас не отстанет. Она может конечно на время отодвинуть свой сладкий замысел устроить тут междоусобную бойню, но все остальное…
— Не болтай, — одернула Хелта Филия, оглянувшись на стоявших у лошадей Брета и Варгу. — Чей это дом? Почему ты думаешь, что нам здесь ничего не угрожает? А если через эту ограду переберется убийца с ножом? Или с луком?
— Это дом предстоятеля Лура, — понизил голос Хелт. — Один из его домов. Хода сказал, что Лур был взбешен появлением Адны. Я, правда, не совсем понял, что там потом произошло, я все же не все слышал и почти ничего не видел, но якобы и сам Лур беспокоится о вашей безопасности. А в этом доме крепкие запоры и решетки на всех окнах. Шторы, правда, так себе, почти прозрачные, но днем вас никто не увидит. Вы сможете отдохнуть.
— Где мы должны остановиться? — спросила Филия.
— Дом не так уж велик, — взъерошил светлые кудри Хелт. — Кухня, комната для слуг, зал, умывальня и три спальни. Одна из них со своей умывальней. Ее дверь справа. Думаю, там вы и остановитесь. Обед подвезут через час.
— Проверьте комнату, — сказала Филия.
— Я все проверил, — пожал плечами Хелт. — Каждый угол обшарил. В доме никого нет. Дворецкий Лура отдал мне ключи еще у ворот.
— Проверьте, — мрачно повторила Филия. — У меня плохие предчувствия.
— Филия? — посмотрела на нее Рит.
— Не могу объяснить, — тряхнула та головой. — Ни магия, ни еще что-то… Просто не по себе. Какое-то затмение просто…
— Мы проверим, — взглянул на Варгу подошедший Брет, и оба спутника Рит и Филии ушли в дом.
— Чисто! — вернулись они через десять минут, которые Рит, Филия и Хелт провели во дворе без единого слова.
Спутницы заметили незнакомца почти сразу. Вошли в не слишком большую, но обставленную со всей роскошью комнату, главным украшением которой была огромная кровать с балдахином, закрыли за собой двери, сделали несколько шагов, на ходу расстегивая пояса с оружием, и увидели точно за балдахином в резном кресле незнакомца.
— Твою же мать… — прошипела Рит, хватаясь за рукоять меча, но Филия поймала ее за локоть.
Незнакомец держал палец около губ. Уверившись, что его гостьи замерли, он кивнул, показал руки, затем ткнул пальцем в сторону, чтобы спутницы увидели прислоненный к стене меч, и медленно, очень медленно полез за отворот котто. В руках у него мелькнул пергаментный конверт с печатью. Незнакомец положил его на пол и толкнул носком сапога в сторону Рит. Она присела, подняла конверт и увидела на нем печать Исаны.
— Открывайте, — прошептал незнакомец. — Потом будет короткий разговор.
Он был одет неброско и как-то неприметно. И лицо его было неприметным. Вместо ухоженных волос — короткая взъерошенная шевелюра. Вместо бороды и усов — небрежная небритость. Вместо мужественных очертаний лица — легкомысленная одутловатость. Вот только глаза его были внимательными и спокойными. Чересчур спокойными для такой внешности.
— Не понимаю, — раздраженно прошептала Филия. — Я ничего не чувствую. Как они проверяли комнату?
— Подожди, — прошептала Рит, разрывая конверт.
В нем обнаружился сложенный пополам листок гебонской бумаги, на котором синими чернилами твердой рукой было выведено следующее:
«Все еще незнакомая, но очевидно спасшая меня Рит. Мне кажется, что нам следует объясниться. Ни в коей мере я не помышляю о насилии над тобой и не собираюсь оскорбить тебя. Ни в коей мере я не собираюсь расстроить твои планы относительно твоей судьбы и твоего обручения с королем Ходой. Но я полагаю, что имею право услышать от очевидицы всего произошедшего и моей спасительницы рассказ о том, что со мной произошло, какие у этого могут быть последствия и каким образом меня удалось спасти. Кроме всего прочего я должен лично выразить тебе свою благодарность и еще раз рассмотреть тебя, дабы увериться в том, что ты не пригрезилась мне в горячечном бреду. Если твой путь лежит через Ису, я буду счастлив принять тебя вместе с твоей спутницей и теми людьми, присутствие которых позволит придать нашему разговору официальный характер. Я даже готов говорить с тобой в присутствии моего друга — короля Ходы. Но это невозможно из-за ряда условностей. Свидетельницами нашего разговора могут стать и мои сестры. Прошу тебя отнестись к моей просьбе с пониманием. Податель сего — мой доверенный человек. Если ты окажешься в Исе, он встретит тебя и проведет во дворец. С благодарностью и почтением — принц Исаны Хедерлиг».
— Это ты, что ли, доверенный человек? — спросила Филия.
— А здесь еще кто-то есть? — принялся озираться незнакомец.
— Как ты сумел обвести вокруг пальца наших друзей? — спросила Филия.
— Ты числишь их друзьями? — нахмурился незнакомец. — Нахожу это весьма самонадеянным. Врагами бы я их не назвал, а вот звание друга слишком обязывает. Боюсь, что один из них дружит с вами по приказу. А приказы иногда меняются. Но вы не злитесь на этих мальчишек. Когда они проверяли комнату, меня здесь не было. Я наблюдал за ними через окно. Да, чуть раздвинул шторы. И вошел, едва они освободили помещение.
— А решетки? — спросила Рит.
— Ерунда, — пожал плечами незнакомец. — Они запираются на замок. То, что один запер, другой может отпереть.
— Для чего ты здесь? — спросила Филия. — Для того, чтобы передать письмо?
— Не только, — ответил незнакомец. — Чтобы передать письмо, показаться вам на случай следующей встречи, предупредить об опасности.
— Ответишь на пару вопросов? — прищурилась Рит.
— Легко, — кивнул незнакомец.
— Где ты был, когда ведьма подчиняла себе Хедерлига? — спросила Рит. — Когда она обращала его в ходячего мертвеца?
— А ты думаешь, что я смог бы ей противостоять? — хмыкнул незнакомец. — Увы, я не всесилен. К тому же я занимаюсь… тихими делами. Меня мало кто знает. И в этом моя сила. Кстати, то что я вам показался, говорит о многом. Наконец, меня не было с принцем. Я приглядывал за его сестрами в Исе. Выехал вам навстречу, едва получил весть о происшедшем.
— Сестры нуждаются в присмотре? — скривилась Филия.
— Не в силу их невоспитанности, — уверил Филию незнакомец. — Опасности сопровождают всякую девицу, а уж вельможную и приятную на вид — неотвратимо.
— Где сейчас принц? — спросила Рит.
— Не думаю, что это хорошая тема для разговора, — задумался незнакомец. — Но он скоро будет в Исе.
— О какой опасности ты должен нас предупредить? — спросила Филия. — О том, что в городе умирают пожилые и немощные, и о том, что это можно отнести на счет ведьмы, мы уже слышали. Мы-то не пожилые, и не немощные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: