Джим Батчер - Мирные переговоры
- Название:Мирные переговоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Мирные переговоры краткое содержание
Мирные переговоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Король фоморов Корб, предположил я.
Фоморский монарх некоторое время смотрел на трупы, потом поднял глаза на Слухача
- Ведите нас внутрь, капитан.
Слухач вытянулся по стойке смирно и начал отдавать отрывистые команды своим “людям". Водолазки были технически людьми, но фоморы повозились с ними, лепя их тела по своему разумению. Члены этой бригады будут быстрее, выносливее и сильнее любой нормальной группы смертных, и их будет чертовски трудно убить, примерно как вурдалаков.Они среагировали мгновенно, выстроившись по обе стороны дверного проема.
Корб сошел с грузовика, развернулся на каблуках и с удивительной выдержкой и грацией опустился на одно колено у основания пандуса, склонив голову.
Я почувствовал, как мои брови поднимаются.
На пандусе снова послышались шаги, на этот раз ещё более тяжелые. В основном гуманоидная, довольно женственная фигура в тяжелом плаще с капюшоном из какой-то странной металлической ткани неспешно спускалась по трапу. Кем бы она ни была, она была выше Корба, и ей пришлось осторожно выбираться из грузовика. Были видны ее босые ноги, идеальных пропорций, просто огромные.
Они выглядели так, как будто она давным-давно покрыла их бронзой, потом бронза позеленела, а затем её слегка отполировали. Комки и узлы на ее коже, как у расплавленного воска, изгибались и двигались, как живые. Эта бронзовая экзоплоть мерцала погружёнными в неё металлическими и разноцветными кристаллами. .
Она протянула руку, коснулась плеча Корба и скользнула мимо него, демонстрируя все ту же металлическую плоть. Она была грациозна, несмотря на свой рост, ее шаги были широкими и целеустремленными. Корб пристроился рядом с ней, отстав на шаг. Не глядя на него, она протянула ему руку. Корб полез в свою мантию и вытащил оттуда длинную цепь футов десяти длиной. Один конец был прикреплен к металлической ленте у основания его шеи, почти полностью скрытой одеждой. Он протянул другой конец женщине-титану.
Она приняла его, не замедлив хода, и зашагала в замок, воины шли позади своих предводителей, держа оружие наготове.
- Звезды и камни - выдохнул я.
Это было нападение.
Так начинаются войны.
У меня появилось отвратительное, тошнотворное предчувствие, которое просочилось настолько глубоко, что и у моих пальцев ног появились плохие ощущения насчёт этого.
- Гарри - прошипела Мёрфи.
- Залазь.
- Не могу - решился я.
- Я должен посмотреть, что здесь происходит.
Я наклонился, чтобы посмотреть на Мёрфи. - Отвези их на остров
- Зачем? - потребовала Мёрфи. - Без тебя это бессмысленно.
- Я вас догоню, - пообещал я. - Честное слово.
Глаза Мерфи округлились. - Ты боишься?
- Мне нужно, чтобы ты доверилась мне - сказал я. - Сейчас не время.
Мёрф явно хотела возразить, но вместо этого нахмурилась и убрала пистолет.
- Проклятье!
- Дрезден, это не входило в наш план - предупредила Лара.
- Нет - сказал я - Не входило. Идите, я встречусь с вами, как только пойму, что происходит.
- Если тебя поймают ...
- Я всё ещё под зельем - сказал я. - Вхожу и выхожу, Мисс Ло. Прямо как ветер.
Лара перевела с меня на брата растерянный взгляд. Минутная нерешительность дорого ей обошлась. Мёрфи воткнула передачу и плавно помчалась на восток, прочь от замка.
Я остался один в непосредственной близости от множества до абсурда могущественных сверхъестественных существ и небольшой кучки тел, которые, казалось обещали, что это только начало ночи.
Всё выглядело так, что дело идет очень, очень плохо.
Я сглотнул и отправился на мирные переговоры, вслед за кровожадным королем фоморов и той силой, которая, по всей видимости, стояла за его троном.
Глава 29.
Король Корб и компания вошли в большой зал с таким видом, словно это место им принадлежало.
Они появились посреди хаоса, оставленного моим предыдущим уходом. В переполненном зале стоял напряжённый гул голосов и каждая нация, по-видимому, рефлекторно отступила на первоначально отведенную для них территорию.
Я огляделся и направился к той части зала, где находились Рамирес со Стражами - впереди старших членов Совета. Это также позволило мне оказаться на расстоянии нескольких длинных шагов от трона в дальнем торце зала, где в настоящее время были Мэб с Молли, Красная Шляпа и четверо других Сидхе.
Корб и его свита, казалось, наслаждались тем, как постепенно зал наполняла неловкая тишина. Затем он вышел вперёд, звякая цепью, и небрежно подбросил в воздух какой-то предмет.
Что-то увесистое, размером с кулак, подпрыгнуло от удара о пол и покатилось.
Оно остановилось у подножия помоста, где высился трон.
Это была очень маленькая отрубленная голова. Прошло уже много времени с тех пор, как её отрубили, и кожа на ней туго сморщилась, кое-где распадаясь на лоскуты.
Я узнал черты на лице.
Это был Гвинн ап Нудд, Король Тилвит-Тег, одной из самых больших провинций Феерии. В прошлом я как-то вёл дело против него, и он до сих пор время от времени присылал мне билеты на игры "Кабс". Именно он наложил знаменитое Проклятие Козла Билли на стадион. И он был участником Неблагих Соглашений.
Вздох потрясения пронесся по комнате.
Мэб смотрела вниз на отрубленную голову целых три секунды. Тишина растянулась в бесконечный хрустальный момент.
Когда Королева Воздуха и Тьмы подняла непроницаемо-черные глаза на короля Корба, температура в комнате резко упала. Кристаллы изморози начали формироваться на каждой металлической поверхности и тьма завихрилась, распространяясь по серебристо-белым волосам Мэб и по её платью.
Её шепот был слышен каждому в зале.
- Я жду объяснений.
Фомор чванливо выдвинулся на шаг.
- Это дар мира, - сказал он. Его бархатистый, абсолютно искренний тон не сочетался с улыбкой на его лягушачьем лице. Его выпученные глаза были холодны и насмешливы, а ухмылка - абсолютно злорадной.
- Для старухи, уже исчерпавшей свой век.
Корб махнул рукой и его люди начали действовать. Десяток стволов с глушителями издали лязг и щелчки, и все сервировщики и официанты в зале повалились замертво.
Марконе поднялся со своего места. Хендрикс с силой опустил свою ладонь ему на плечо, а Мисс Гард заняла позицию перед ними - спиною к Марконе, положив на топор руку. Приглушенный крик шока и ужаса вырвался у гостей.
Потому что они были гостями.
Мэб медленно поднялась, и пока она вставала, её волосы, глаза и вороньи когти стали черными, как смоль, а кожа белее коня Смерти.
- Ты посмел. ДА КАК ТЫ ПОСМЕЛ! ТЫ - ГОСТЬ В ЭТОМ ДОМЕ!
- Читай свои собственные законы, женщина, - выплюнул Корб. - Эти наемники не были членами дома, не были вассалами или лакеями. Они - движимое имущество в лучшем случае. - Корб повернулся к Марконе и презрительным жестом руки отправил в полет бархатный мешочек. Он приземлился перед Гард с безошибочным металлическим звоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: