Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres]

Тут можно читать онлайн Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres] краткое содержание

Турагентство «Волшебные миры» [litres] - описание и краткое содержание, автор Л. Лапински, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двенадцатилетняя Флик считает себя самой обыкновенной девчонкой. И наверное, она никогда не узнала бы о своем чудесном даре, если бы случайно (впрочем, случайностей не бывает!) не заглянула в турагентство «Волшебные миры» и не познакомилась с его владельцем Джонатаном. Увидев в непрошеной гостье магические способности, он открывает ей тайну: оказывается, вокруг нашего мира существует множество других, фантастических миров! Все, что нужно сделать, чтобы отправиться в какой-нибудь из них, – это прыгнуть в нужный чемодан, а уж волшебных чемоданов у Джонатана не одна сотня. Однако не все благополучно в загадочной мультивселенной, и эту серьезную проблему может решить только Флик, обладающая уникальным даром…
Впервые на русском!

Турагентство «Волшебные миры» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Турагентство «Волшебные миры» [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Л. Лапински
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Разве вы не получили то, что хотели, от здешних обитателей?

Шарманщица покраснела:

– У нас есть причины полагать, что хранителям сообщили о планируемом налете. Когда мы явились в центр путешествий, чемоданов не было. Они их где-то спрятали.

Джонатан заморгал, потом его лицо расплылось в улыбке.

– Ха! Сообщество опередило вас на шаг, так ведь? В любом случае, – продолжал он, – какой смысл вам забирать чемодан? Вы не сможете выжить в мире, к которому не принадлежите. Магическая жизненная энергия иссякнет.

Шарманщица не изменилась в лице.

– Магия определенно является источником жизни, но, будучи ворами, мы всегда можем добыть больше. Воры первого класса – мастера по консервированию магии. Мы знаем, как забирать магию из любого объекта.

По телу Джонатана пополз ужас.

– Из любого?

– Да.

– Из людей тоже?

– Почему бы и нет? – пожала плечами Шарманщица.

Джонатан поборол желание оттолкнуть воровку:

– Вы будете высасывать энергию из нового мира, чтобы выжить?

– Почему бы и нет? Это же не единственный из существующих миров.

Джонатан покачал головой:

– Нет.

– Нет? Что значит «нет»?

– То и значит. Нет. Будучи главным хранителем, я не могу вам этого позволить.

Она сверкнула глазами и кивнула на чемодан в его руке:

– Смотрительница весьма щедра. Ты можешь вернуться в «Волшебные миры» и выбрать для нас другой чемодан, решив, в какой мир мы переедем. А я могу отобрать и этот.

Джонатан стойко посмотрел на воровку:

– Только с моей рукой.

Шарманщица зловеще улыбнулась:

– Прекрасная мысль.

Джонатан подавил дрожь в теле. Чемоданы представляли собой дверь в две стороны. Если воры настолько безумны, что лишают магии все кругом, доступ в «Волшебные миры» будет означать угрозу Земле. И всем мирам, которые с ней связаны.

– Вы действительно считаете, что я обменяю чемодан на Фелисити? Думаете, я ценю кого-то настолько сильно? – фыркнул Джонатан.

– Да.

– Она ничего для меня не значит, – усмехнулся он. – Она даже не стала помогать мне, когда я… Бесполезная девчонка. Вряд ли она может быть козырем.

– Для твоего же блага, надеюсь, что ты лжешь. – Шарманщица вложила в руку Джонатана справочник Фелисити. – Смотрительница дает тебе время до того, как загорятся фонари. Тик-так, малыш Меркатор. Выбери для нас подходящий мир, или твоей Фелисити крышка.

Когда воровка скрылась за углом, Джонатан выдохнул и прислонился к стене. Но тут в его голове возник вопрос, и он резко выпрямился.

– Но… – Он покачал головой. – Почему же они так сильно хотят покинуть Пять Фонарей?

Глава двадцать седьмая

Воры тащили Флик по улицам, однако не причиняли девочке вреда. При этом держали они ее крепко, направляя в разные стороны и не давая шанса запомнить путь. Она сосредоточенно старалась услышать обрывки информации, но из-за мешка на голове ничего не получалось. Флик пыталась снова и снова. Это помогало отвлечься от того, что ожидало.

Но зачем ее похитили? Она ведь не является важной персоной. Кроме того, воры не крадут людей. Все это неправильно.

Джонатан обо всем ей наврал… Злость нахлынула на Флик новой волной, мышцы напряглись, заставив воров крепче вцепиться в ее руки.

Похолодало, дорога пошла вниз. Кроссовки Флик скользили по мокрой поверхности. Она подумала о канализациях, туннелях и пещерах. Но Никк сказала, что воры обитают в великолепном здании. Почему же ее ведут вниз?

Наконец мешок сняли с ее головы, и крепкие руки удерживали за плечи, чтобы она не потеряла равновесие.

– Отпустите меня. – Флик оттолкнула от себя чужие руки. – Где я? Что это?

– Ты в моем личном кабинете, – донесся тихий голос из глубины комнаты. – Добро пожаловать.

Флик повернулась на голос.

Комната была небольшой, размером с их гостиную в новом доме. Каждую поверхность покрывали мягкие ковры, которые висели даже на потолке, сужая пространство. Создавалось впечатление, что здесь совсем нечем дышать. Вдоль стен стояли шкафчики со сверкающими витринами, за которыми переливались стеклянные флаконы. Комнату освещали две огромные люстры, свисающие с покрытого коврами потолка. С покачивающихся кристаллов стекал свет. А у дальней стены, между двумя шкафами, забитыми мерцающими пузырьками, находился стол длиной с человеческий рост и шириной с диван.

За ним сидела женщина, с любопытством рассматривая Флик. Она носила алые одежды воров, но вместо плаща на ней была жилетка. Красные бархатные ленты обхватывали ее предплечья и запястья, а когда она встала, Флик заметила алую отделку по низу ее брюк. Женщина не превышала Флик ростом, но двигалась так, будто обладала огромной физической силой. Она обошла стол и приблизилась, заложив руки за спину.

– Доброе утро, – улыбнулась женщина и заправила за ухо светлую прядь. – Надеюсь, люди из моей гильдии не навредили тебе.

Флик покачала головой. Страх соперничал с любопытством.

– Кто вы такая?

Улыбка женщины не дрогнула. Она словно бы научилась улыбаться, разглядывая чью-то фотографию; рот имел правильные очертания, но глаза выдавали коварство. Они принадлежали тому, кто бы с радостью тебя где-нибудь закопал.

– Я смотрительница.

– И что это значит? – спросила Флик. – Не знаю, почему я здесь. Прошу, отпустите меня. Я ничего не сделала. Все это ошибка.

Холодная улыбка смотрительницы не изменилась.

– Это не ошибка, дитя. Мы похитили тебя по определенной причине. Ты пришла сюда с парнишкой Меркатором, разве нет?

– Вы про Джонатана? – спросила Флик, но тут же опомнилась.

– Так и есть. Мы кое-что хотим от него, а ты подходишь в качестве разменной монеты.

– Что вы… – Флик осеклась; ее разум сам ответил на вопрос: «Чемодан. Это единственное, что у него есть ценного».

– Вижу, что ты поняла. Ничего личного. Нам просто нужно то, что у него есть. Мы обменяем твою свободу на чемодан мальчишки. Все элементарно.

– Но зачем вам это? – Флик взглянула на горы флаконов, наполненных магией. Конечно же, здесь предостаточно энергии для бесчисленных путешествий по разломам. – Куда вы хотите отправиться?

– Куда угодно, – за ее спиной подала голос Щипала. – Подальше отсюда.

– Тихо. – Смотрительница сверкнула глазами на воровку, стирая с лица фальшивую улыбку.

Флик перевела взгляд с одной женщины на другую:

– А что не так с этим миром? Вы можете воровать все, что захотите, здесь есть магия и веселье…

Она замолчала, заметив потрясение на лице смотрительницы.

– Ты путешествуешь между мирами, – проговорила та, – и не знаешь о плачевном состоянии этого мира?

– Плачевном? – спросила Флик. – Вы об исчезающих улицах? Что не так с этим миром?

Воры обменялись взглядами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Л. Лапински читать все книги автора по порядку

Л. Лапински - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Турагентство «Волшебные миры» [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Турагентство «Волшебные миры» [litres], автор: Л. Лапински. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x