Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres]
- Название:Турагентство «Волшебные миры» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19416-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Турагентство «Волшебные миры» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Джонатан… спросить о чем? Зачем ты привел меня сюда?
Он горько усмехнулся:
– Могу рассказать, раз такое дело… мы пришли не для того, чтобы обновить справочник или показать тебе симпатичные фонарики. Я хотел найти отца.
Флик открыла рот:
– Но ты сказал, что уже спрашивал здешних людей. Они ведь не смогли тебе помочь, так?
Джонатан смотрел куда угодно, только не на нее.
– Так я думал. Пока в «Волшебных мирах» не появилась ты.
– О чем ты говоришь?
Выражение его лица стало совершенно несчастным.
– Когда я смотрю сквозь лупу, – проговорил Джонатан, – знаешь, что я вижу? Мягкое золотистое сияние. Размытый свет, который мелькает туда-сюда.
В груди Флик вырос тугой комок.
– Я не вижу искр, – сказал Джонатан. – Не вижу переливов. Я не вижу, какой чемодан использовали. И определенно не вижу разломов. Потому что никто на такое не способен.
Напряжение в груди Флик достигло предела, словно туго заведенный механизм.
– Не понимаю.
Джонатан вздохнул:
– Единственным человеком, который видел разломы, была моя прапрапрабабушка Элара Меркатор. И никто с тех пор подобного не повторял.
– Ты не видишь разломов? – Флик поняла, что не чувствует ног. Напряжение в груди исчезло, сменившись онемением.
Джонатан покачал головой:
– Никто не видит. Кроме тебя.
Глава двадцать четвертая
Флик следовало бы удивленно ахнуть.
Но она ощущала лишь пустоту. Внутри словно что-то взорвалось. Радость, счастье и восторг от «Волшебных миров» канули в бездну.
– Почему ты не сказал мне? – спросила Флик.
– Видела бы ты свое лицо, когда поняла, что перед тобой магия…
– Но, – проговорила Флик, шагнув вперед, – почему ты не рассказал?
– Потому что хотел оказаться на твоем месте, ясно?! – выкрикнул он, вскочив на ноги и поставив чемодан на пол. – Это семейное дело! Наша история! Моя прапрапрабабушка создала чемоданы и основала сообщество «Волшебные миры». Никто не обладал теми же способностями. А потом… – Он яростно тряхнул головой. – Потом заходишь ты, просто так, с улицы, самая обычная девочка… и видишь магию. Ты будто украла это у меня.
– Я ничего у тебя не забирала, – сказала Флик. Она оглядела разграбленный и заброшенный центр путешествий. – Чего ты вообще от меня хотел?
Злость Джонатана мигом испарилась.
– Чтобы ты нашла его.
– Твоего отца?
Юноша кивнул.
– Ты видишь разломы. Можешь определить, какой чемодан использовали и, вероятно, даже в каком порядке. Знаю, что папа отправился в Пять Фонарей и, скорее всего, пользовался услугами этого агентства. Он собирался куда-то отправиться с помощью здешнего чемодана. А ты помогла бы отследить его маршрут. Может, мы и не пошли бы туда, но могли бы…
– Мы? – ахнула Флик. – Джонатан, ты даже не рассказал, что только я на такое способна! Я думала, ты тоже видишь разломы! Я…
Она посмотрела на ладони, вспоминая, как волшебные искорки ласкали ее кожу. Словно магия тоже знала, что она особенная.
Не особенная, нет. Паршивая овца в стаде.
– Я не хочу этого делать, – тихо сказала Флик.
– Но ты должна! – взорвался Джонатан.
– Ты мне солгал! – резко ответила она. Горло сдавило от нахлынувших эмоций. – Ты солгал мне, чтобы использовать как… как инструмент!
Джонатан усмехнулся, и Флик захотелось дать ему пощечину.
– Ты чужая! Просто девчонка с магическими способностями, тем более что ты сама хотела уйти! Это ведь я вернул тебя, неужели не понимаешь? Ты наделена даром, но даже не знаешь, как им пользоваться. Одному богу известно, что еще ты умеешь. Я нужен тебе.
– Нет. – Флик покачала головой. – Это я нужна тебе. Ты использовал меня.
– Не хотел, чтобы ты так думала, – сказал он.
– О, извинения приняты! – фыркнула Флик. – Ты заморочил мне голову сказочными путешествиями и сластями и… боже, почему ты не мог просто рассказать о моих способностях? – Флик покачала головой и так сильно стиснула зубы, что заболела челюсть. Как же она злилась! А еще чувствовала себя потерянной. Она не знала, на что способна и что все это значит. – Я этого не хочу.
– Видишь? Я знал, что ты откажешься помочь…
Флик указала на него пальцем:
– Ты солгал мне. Если хочешь помощи, Джонатан, не надо манипулировать людьми. Ты спрашиваешь и надеешься, что тебе ответят «да». Посмотри на меня. Думаешь, я не помогла бы? – Флик покачала головой. – Ты меня совсем не знаешь. И я не хочу, чтобы узнал.
Она сердито прошагала к двери.
– Значит, так? – выкрикнул Джонатан. – Уходишь в незнакомый мир? Не имея возможности вернуться только потому, что разозлилась?
– Мне нужно подумать. – Флик взялась за дверную ручку. – Джонатан, я не твоя игрушка. Ты не будешь управлять мною так, как тебе захочется. Если я решу помочь, то по собственному желанию. Меня не нужно заставлять.
Она захлопнула за собой дверь.
Глава двадцать пятая
Флик сердито мчалась по улицам. Теперь прохожих прибавилось. На дорогах и тротуарах сновали люди, и Флик смогла понять, где находится, только по высокому фонтану в центре площади.
«Как Джонатан посмел меня обмануть? – Мысли девочки жужжали разъяренными пчелами. – Почему он сразу не сказал, что только я вижу разломы? Он просто решил использовать меня».
Флик протолкалась сквозь группу щебечущих детей и заметила впереди «Увядающую лилию». Она не знала, почему идет именно туда. Нужно где-то спрятаться от всего.
– Осторожнее!
Кто-то схватил ее за руку. Флик развернулась и занесла кулак.
– Эй! Полегче, торопыга, – отпустила ее Никк и подняла руки. – Куда бежишь?
– Назад в таверну.
– Ясно… – Никк нахмурилась. – А где твой друг?
– Он мне не друг.
Воровка изогнула брови:
– О! Тогда где твой спутник?
– На Спектральной улице.
– Хм… Раньше была отличная улица, еще когда… – Никк сунула руки в карманы. – Вы что, поссорились?
– Похоже на то.
Никк вздохнула:
– И как ты вернешься домой?
Флик открыла рот, чтобы рассказать о чемодане, но поняла, что тот остался у Джонатана. Другой возможности вернуться домой попросту не было. Ей хотелось закричать от одной мысли, что придется обратиться к нему.
Никк внимательно посмотрела на Флик, понимая ее состояние без слов:
– Я отведу тебя в «Лилию». Там он тебя найдет. Он вернется за тобой. Или ему придется ответить передо мной. – Никк вскинула подбородок. – Идем, Флик. Сюда.
– А может, он переживал, что ты не захочешь помогать ему, если обо всем узнаешь? Не хотел отпугнуть тебя? – спустя час сказала Никк.
Они сидели в «Увядающей лилии», перед ними дымились кружки с горячим бульоном.
– Я бы помогла, – фыркнула Флик, помешивая свой обед длинной металлической ложкой. – Я больше не знаю, кто я такая на самом деле. Ведь я могу то, чего не может он, и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: