Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres]

Тут можно читать онлайн Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Л. Лапински - Турагентство «Волшебные миры» [litres] краткое содержание

Турагентство «Волшебные миры» [litres] - описание и краткое содержание, автор Л. Лапински, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двенадцатилетняя Флик считает себя самой обыкновенной девчонкой. И наверное, она никогда не узнала бы о своем чудесном даре, если бы случайно (впрочем, случайностей не бывает!) не заглянула в турагентство «Волшебные миры» и не познакомилась с его владельцем Джонатаном. Увидев в непрошеной гостье магические способности, он открывает ей тайну: оказывается, вокруг нашего мира существует множество других, фантастических миров! Все, что нужно сделать, чтобы отправиться в какой-нибудь из них, – это прыгнуть в нужный чемодан, а уж волшебных чемоданов у Джонатана не одна сотня. Однако не все благополучно в загадочной мультивселенной, и эту серьезную проблему может решить только Флик, обладающая уникальным даром…
Впервые на русском!

Турагентство «Волшебные миры» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Турагентство «Волшебные миры» [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Л. Лапински
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Почему бы тебе не избавить меня от лишних хлопот и просто не пойти со мной?

Глава тридцать шестая

Стащило не тронуло ее, однако не было и нужды. Оно провело Флик по улицам, не проронив ни слова, и они двое оказались в одном из самых переполненных районов Пяти Фонарей. Торговцы уступали им дорогу.

Чувства Флик метались из стороны в сторону, как маятник, от усталости к раздражению. Она сбежала только для того, чтобы ее тут же поймали. Флик сжала кулаки, стараясь придумать, как избавиться от вора.

Она рискнула взглянуть на Стащило. Таких бледных людей Флик еще не встречала, словно оно вот-вот исчезнет. Его бесцветные глаза лишились всяческого пигмента. Оно казалось старше своих лет, хотя на лице практически не было морщин. Но от него веяло стариной и дряхлостью.

– Стой здесь, – сказало Стащило, остановившись перед кирпичной стеной.

На ней выделялся лишь металлический прямоугольник с небольшим выступом размером с книгу. Гравировка изображала искаженное болью лицо.

– Куда вы меня ведете? – спросила Флик слабым голосом, вполне соответствующим ее самочувствию.

Стащило криво улыбнулось, словно представив, как отсутствие языка улучшит ее сговорчивость. Оно молча повернулось к двери и достало из кармана крошечное керамическое яйцо, раскрашенное в пестрые цвета. Положив предмет на металлический поддон, Стащило отошло.

Яйцо засветилось желто-красным огнем и… погасло. Высохло, потрескалось, будто лишенное влаги, и приобрело сходство с мумией.

Кирпичи раздвинулись. Каждый вращался на своей оси, поворачиваясь и отъезжая в сторону. На стене образовался проем размером с дверь, уходивший в темноту.

Флик удивленно поняла, что яйцо стало своего рода платой.

Вору не пришлось вести ее внутрь силой. Стащило всем своим видом показывало, что стоит Флик побежать или воспротивиться, и это станет ее последним действием.

– Джонатан найдет меня, – сказала Флик, ступая в темноту.

– Очень на это надеюсь, – произнесло Стащило.

Дверь закрылась за ними.

* * *

Огни Пяти Фонарей уже зажглись, и золотистый свет сдерживал темноту.

Джонатан прошел полмили, прежде чем добрался до роскошного здания гильдии воров. Вблизи оно казалось еще более величественным, напоминая собор. Окна нижнего этажа прятались за витражами, изображающими эмблему воров – руку, державшую мешок с монетами. Там была и еще одна витражная сцена – бледно-голубой флакон перед серебряной зазубренной молнией. Она странным образом напоминала значок сообщества «Волшебные миры», и Джонатан на секунду остановился.

Но времени медлить не оставалось.

Он толкнул массивные деревянные двери и неторопливо подошел к столу, где на него удивленно уставился вор.

– Чем могу вам помочь, сэр?

– Я пришел к смотрительнице, – сказал Джонатан, поправляя галстук-бабочку. – Меня ждут.

– Это верно.

Джонатан обернулся и увидел женщину, которая придерживала для него дверь.

– Хорошо, – сказал он. – Ненавижу ждать в приемных.

Воровка улыбнулась, будто Джонатан сказал нечто очень забавное.

– Меня зовут Щипала. Прошу следовать за мной.

– Щипала, – повторил Джонатан, закатывая глаза. – Вы так изобретательны со своими кличками.

Щипала слегка улыбнулась:

– Они сами прирастают.

– Да, – согласился он, – как паразиты.

Щипала все так же улыбалась. Она выпрямилась, звякнув металлом.

– Будешь стоять здесь весь день? – спросила она.

У Джонатана разболелась голова. Теплый напиток Тристиана выветрился, а излишние прыжки по чемоданам выматывали и полностью здорового человека, не говоря уже про Джонатана в его нынешнем разбитом состоянии. Он поймал себя на том, что фактически ждет дальнейших указаний, как потерявшийся мальчик.

– Нет-нет. – Он подошел к воровке, крепко сжимая железно-серый чемодан. – Как и вам, мне не терпится со всем покончить.

Щипала положила руку Джонатану на спину, направляя его. Так они прошли через дверь и дальше, к кабинету смотрительницы.

Глава тридцать седьмая

Флик и Стащило шли по длинному коридору, обрамленному светящимися синими камнями, которые зажигались, стоило пройти мимо, а потом вновь гасли.

– Этим входом пользовались сановники и лорды, – сказало Стащило. – Считай себя привилегированной особой.

– Потолки низковаты, – проговорила Флик, стараясь казаться смелой.

Стащило сверкнуло глазами:

– Могу сделать так, чтобы ты замолчала, девочка. Смотрительнице ты не обязательно нужна с языком. Или с ногами.

Флик захлопнула рот, подавив вскрик.

Коридор вдруг закончился. Стащило толкнуло дверь, жестом приглашая Флик зайти. Она с отвращением прошла мимо и ступила в новый коридор. Несколько воров расставляли предметы на весах и полках, другие делали записи в журналах. Никто и не взглянул на Флик.

За исключением одного вора.

Флик заметила знакомое лицо и круглые от потрясения глаза. Никк! Но Флик тут же провели к другой двери и закрыли в комнате.

Она поняла, что вернулась в кабинет смотрительницы. Сейчас здесь горело меньше ламп, и комната казалась куда более загадочной. Флик увидела огромный гобелен на дальней стене, изображавший очертания руки, которая сжимала мешочек с тремя монетами. Та же эмблема, что и на чеке, оставленном в центре путешествий «Квикспарк».

За спиной Флик отворилась дверь. Обернувшись, девочка увидела смотрительницу. Та с хмурым видом зашла в комнату.

– Почему она здесь? Джонатан Меркатор еще не прибыл.

Флик растерянно заморгала:

– Вам нужен Джонатан?

– Конечно, – ответила смотрительница.

– Смотрительница, – сказало Стащило, – Щипала отправилась за мальчишкой Меркатором. Она приведет его сюда.

– Что ж, у него было достаточно времени, чтобы принести нам желаемое. Фонари зажглись, и его время на исходе. – Смотрительница многозначительно посмотрела на Флик, и та поежилась. – У нас выдалась минутка поболтать… Как ты связана с Джонатаном Меркатором, девочка? И что знаешь о сообществе «Волшебные миры»?

– Я в нем состою, – сразу ответила Флик.

Девочка подозревала, что воры с легкостью избавляются от людей, которые не представляют для них ценности, и захотела прибавить себе значимости.

– Тогда ты должна знать, что я – смотрительница Подбирала, – сказала воровка. – И это наш город.

– Если это ваш город, то почему вы здесь прячетесь? – не сдержалась Флик.

Стащило угрожающе шагнуло вперед.

Подбирала покачала головой.

– Нет необходимости применять жестокость… – Она замолчала, словно мысленно договаривая «пока». Затем радостно улыбнулась Флик. – А что до того, почему мы «прячемся», как ты выразилась, можешь адресовать свой вопрос городу. В твоем мире не одобряют тех, кто берет чужие вещи. В нашем когда-то дело обстояло так же.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Л. Лапински читать все книги автора по порядку

Л. Лапински - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Турагентство «Волшебные миры» [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Турагентство «Волшебные миры» [litres], автор: Л. Лапински. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x