Майя Г Леонард - Битва жуков [litres]
- Название:Битва жуков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2021
- ISBN:978-5-4366-0531-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Г Леонард - Битва жуков [litres] краткое содержание
Лукреция Каттэр снова угрожает миру!
Смогут ли Даркус, Вирджиния и Бертольд остановить её?
Будущее снова в руках троих детей и их жуков. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Битва жуков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне было совсем не больно… – соврал Даркус.
– Единственный раз в моей жизни я ударил ребёнка, и это не давало мне покоя. – Жерар покачал головой. – Не могу себя простить.
– Ты старался ему помочь, – мягко сказал Барти. – Мы это понимаем.
– А дядя Макс с вами поквитался – он вас классно вырубил! – Даркус улыбнулся во весь рот.
– Ха! И правда. – Жерар потёр подбородок, словно вспоминая тот удар.
– Так как вас зовут на самом деле – Оливье или Жерар? – спросил Даркус.
– И так и так, но отныне я буду зваться Жераром. Под этим именем меня знает мадемуазель Новак.
– Где она, кстати? – спросил Барти. – Оливье приехал за ней.
– Она наверху, вещи собирает, – ответил Даркус.
– Пойду помогу мадемуазель, – сказал Жерар с поклоном.
Даркус проводил его взглядом.
– Надо ему отвыкать так к ней обращаться, если он станет её папой.
Барти засмеялся.
– Слушай, пап! Новак мне рассказала, что предложила тебе работу и хочет устроить в соседнем доме жучиный зоопарк…
– Да. – Папа кивнул. – Очаровательная затея!
– Так ты согласишься?
– Даркус, мне нужно будет подумать. С тех пор, как вышла статья Эммы Лэм и мир узнал правду о Лукреции Каттэр, меня завалили приглашениями на работу. А в Музее естествознания сказали, что я могу снова занять свою прежнюю должность.
У Даркуса что-то сжалось в животе.
– Но я не хочу возвращаться к прежней жизни, – не удержался мальчик. – Мне было так одиноко, и ты всегда был грустный. А здесь у меня и друзья, и жуки…
Даркус посмотрел на надувной бассейн, и слёзы навернулись на глаза. Он их сморгнул и почти заорал:
– А Бакстер как же?! У него теперь всего пять ног, ему трудно будет без своих друзей! Я хочу остаться здесь!
– Сынок! – Папа тихонько похлопал по дивану рядом с собой. – Иди сюда!
Даркус подошёл к отцу, волоча ноги и глядя в пол.
– Послушай меня. – Папа приподнял его лицо за подбородок. Папины голубые глаза улыбались, а щёки покрывала щетина с лёгкой проседью. – Ты спас мне жизнь. Ты ради меня прилетел в джунгли Амазонки и подарил мне надежду на будущее. Я тобой горжусь, я самый счастливый отец в мире, и я тебя люблю. Если ты хочешь построить жучиный зоопарк – значит, построим жучиный зоопарк.
– Правда?! – Даркус яростно заморгал, но не смог удержать слёзы, и они покатились по щекам. – Ты серьёзно? Мы можем остаться?
– Ну-ну, пожалуйста, не плачь! Всё будет хорошо. – Папа притянул его ближе к себе. – С этих пор я стану хорошим папой, обещаю.
– Ты и так самый лучший папа в мире! – всхлипнул Даркус, крепко обнимая отца.
Они посидели немного обнявшись. Наконец Даркус успокоился.
– Пап! – Он шмыгнул носом. – А мама правда отдала Лукреции Каттэр твоего жука, Прометея, и все твои материалы исследований?
– Нет, Даркус, это было враньё, лишь бы нас задеть. Мама была страстным исследователем, но она хотела, чтобы я прекратил генетические эксперименты с жуками. Она никогда не отдала бы Лукреции Каттэр мою работу.
– Но Прометей же был у неё?
– Его украли из запертого хранилища в Музее естествознания, точно так же, как Лукреция похитила меня.
– Иногда мне кажется, что я совсем не знаю, какой на самом деле была мама, и от этого больно.
– Ох, Даркус, прости меня! Спрашивай о чём хочешь, я тебе всегда отвечу.
– Я не хочу тебя расстраивать, – признался Даркус.
– Я не буду больше грустить, честно. Нельзя поддаваться печали: у нас слишком много работы. Нужно доказать, что Лукреция Каттэр была не права, и привлечь как можно больше людей к борьбе за экологию.
Даркус кивнул.
– Когда мы переедем в новую квартиру в соседнем доме, повесим на стенку мамины фотографии, можно?
Барти потрепал сына по волосам:
– Конечно, можно, Даркус. Мы всё сделаем так, как ты захочешь.
Мальчик улыбнулся:
– А можно, я у себя в комнате поставлю громадный аквариум для Бакстера?
Барти засмеялся:
– По-моему, храбрый жук-носорог более чем заслужил это!
В дверь тихонько постучали. Даркус выпрямился и вытер лицо рукавом. На пороге возник Жерар, а рядом с ним стояла Новак с чемоданом в руке, готовая к отъезду.
– Уезжаете? – Барти встал с дивана.
Жерар кивнул.
– Спасибо, что так хорошо заботились о Новак!
– Ей всегда будут рады в нашем доме. – Барти улыбнулся. – Новак, мы с Даркусом поговорили. Я с удовольствием принимаю твоё предложение насчёт работы и буду рад помочь тебе с жучиным зоопарком.
– Правда? – Новак бросила чемодан и захлопала в ладоши. – Как чудесно! Мы всем покажем, какие жуки хорошие и удивительные и какие они бывают полезные.
Из цветка на ободке в волосах Новак выпорхнула Хепбёрн и закружилась в воздухе. Новак посмотрела на Даркуса.
– Теперь мы сможем видеться каждый день!
– Погоди, – сказал Даркус. – А как же Хамфри и Пикеринг? Если мы займём соседний дом, где они будут жить?
– А-а, у них всё будет в порядке, – ответила Новак. – Я выполнила обещание маман. Подумала, что так будет честно. Они получили по четверти миллиона фунтов каждый. А как эти деньги потратить – это уже им решать.

36
Хаггис и спорраны [19] Ха́ггис – шотландское блюдо, бараний желудок, начинённый потрохами со специями; спо́рран – кожаная сумка мехом наружу, часть костюма шотландского горца.
от Хэмиша Мактэвиша
Хамфри и Пикеринг стояли перед заколоченным магазинчиком.
– Это надо будет убрать, – сказал Хамфри, показывая на вывеску над дверью.
На доске в красно-зелёную шотландскую клетку золотыми заглавными буквами было выведено: ХАГГИС И СПОРРАНЫ ОТ ХЭМИША МАКТЭВИША
– Да! – Пикеринг кивнул и вытащил из кармана связку ключей. – Ну что, зайдём, посмотрим наш новый дом?
Кузены, громко топая, вошли в магазинчик на Уолворт-роуд, в районе «Слон и замок», в южной части Лондона. Магазин разорился из-за того, что в последнее время всё меньше находилось покупателей, интересующихся спорранами и желающих поесть хаггиса.
– Ты глянь! Мяшной прилавок! – Хамфри вперевалочку двинулся в левую часть помещения, держа в руках ведёрко клюквенного соуса, с которым не расставался с тех пор, как они вернулись в Англию.
Эта часть магазина была обставлена как лавка мясника.
– Смотри! Витрины! – Пикеринг обернулся вправо, широко раскинув руки, будто хотел обнять стеклянную стену. – Идеальное место для моего антиквариата!
– Идеальное мешто для моих пирогов! – откликнулся Хамфри из-за прилавка. – Интерешно, какие на вкуш пироги с хаггишом? Было бы отлишшное дополнение к моему ашшортименту!
– Пошли, глянем наверху! – позвал Пикеринг, взбегая по винтовой лестнице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: