Кай Майер - Аромат книг [litres]
- Название:Аромат книг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2020
- ISBN:978-5-4366-0567-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кай Майер - Аромат книг [litres] краткое содержание
Лондон – город, очарованный книгами. Мерси Амбердейл, талантливая библиомантка, всё детство провела в книжных магазинах и антикварных лавках. Она знает множество колдовских историй, которые помогают ей ночами доставать самые ценные экземпляры для богатых коллекционеров в секретных библиотеках Англии.
Однажды, идя по следу книг, она попадает на место загадочного убийства: книжный торговец сгорел посреди своего магазина, но ни один лист бумаги не пострадал. Мерси попадает в круговорот магических интриг и тёмных семейных тайн, пока поиск правды не приводит её к разгадке всей истории.
Аромат книг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Там кто-то есть?
– Нет, я один.
– В таком случае вы испытываете ко мне столь сильную неприязнь, что не хотите оставаться в моём обществе?
Он раздражённо нахмурился:
– Мерси, это не игра. Седжвик, Ложа, – о господи, да и я сам, – все мы владеем лишь обрывками информации, составляющей единое целое. Смиритесь с этим фактом и идите своей дорогой.
– Не прошло и суток с момента, когда вы предлагали мне сотрудничество.
– Я совершил ошибку.
– Вы так просто отказываетесь от своих слов?
– Вам грозит опасность, Мерси.
– И от кого она мне грозит? От вас?
Он плотно сжал губы, и девушка уже было решила, что он не собирается отвечать ей, однако потом он снова покачал головой:
– Нет.
– Тогда от кого? От этого Абсолона, вашего «заклятого врага»? – В её голосе прозвучал такой сарказм, словно речь шла о детской ссоре на школьном дворе. Она хотела спровоцировать его и одновременно злилась на него за столь нарочитую таинственность, в глубине души ни на минуту не забывая о предупреждении женщины под вуалью.
– Абсолон уже в Лондоне или направляется сюда. Возможно, вам лучше, чем мне, известно, он был на крыше или нет. Возможно, вы просто прикрываете кого-то.
– И кого же я, по-вашему, прикрываю?
Седрик снова бросил на неё пронизывающий взгляд:
– Вы правда этого не знаете?
– Чего не знаю, чёрт вас побери? – Её гнев был адресован ему, однако точно так же и незнакомке на крыше, всем, кто в последнее время разговаривал с ней таинственными намёками.
Вероятно, Седрик почувствовал, что задел Мерси за живое, потому что внезапно шагнул к ней, – теперь они стояли вплотную друг к другу, как тогда, на Феттер-лейн, хотя и совершенно при других обстоятельствах.
– Вы поверите мне, если я скажу, что желаю вам только добра?
– Конечно нет, – ответила она. – Если бы вы желали мне добра, вы бы объяснили, что здесь происходит.
Взяв за плечи, он притянул её к себе – так, что их лица теперь практически соприкасались, – и еле слышно прошептал:
– Я верю, что вы действительно не знаете всей правды. Именно поэтому важно, чтобы вы прекратили её раскапывать. Успокойтесь.
– Вы не первый, кто требует от меня этого сегодня.
– Торндайк?
Она сбросила его руки с плеч и отступила на шаг.
– Я разочарована в вас, Седрик. Я пришла, потому что хотела попросить вас о помощи. Как глупо с моей стороны.
Она повернулась, чтобы распахнуть дверь, когда он вновь удержал её, прижав на этот раз к себе: спиной она чувствовала тепло его тела.
– Простите меня, – произнёс он. – Но, поверьте, самая эффективная помощь, которую я могу предложить вам, – это в будущем держаться от вас подальше.
– Да, это, вероятно, будет лучше всего. – Её рука покоилась на дверной ручке, но ещё не нажала на неё.
– Я именно тот, за кого вы меня принимаете, – продолжал он. – А вот я не уверен, действительно ли вы та, за кого себя выдаёте.
Ей нужно было немедленно убираться отсюда. Решительно дёрнув за ручку двери, Мерси открыла её, однако не распахнула настежь.
Седрик развернул её лицом к себе – мягко и бережно, словно оставляя ей возможность воспротивиться. Она пришла сюда из-за Филандера, в лавке её ждала Темпест. Происходившее сейчас было незапланированным и, она не сомневалась в этом, не предвещало ничего хорошего.
– Послушайте меня, Мерси. В бумагах есть свидетельства, возможно, их существует даже больше, чем мне удалось обнаружить. Их можно найти, только если искать целенаправленно, как это делал я, – а лишь у немногих есть доступ к документам, к которым я обращался. Кроме того, тот, кто занимался подобными поисками, должен был примерно представлять себе их направление, иначе бы не заметил эти свидетельства или сделал бы из них неправильные выводы. И тем не менее вам следовало бы…
Он вдруг замолчал, и Мерси показалось, что он что-то услышал. Её взгляд лихорадочно скользнул за его плечо, к открытой двери комнаты, где потрескивал камин. Девушка задалась вопросом, что или кого бы она увидела, если бы высвободилась из его рук и заглянула туда.
А затем она поняла, почему он замолчал на самом деле.
Он почувствовал, что в кармане её пальто что-то лежало.
– Вы солгали мне, – сказал он.
– Седрик, я…
– Она была у вас всё это время?
Помедлив, она запустила руку в карман и вытащила Лупу истины: она вылетела из лавки столь поспешно, что забыла выложить её. На мгновение ей захотелось притвориться, что она и сама собиралась отдать лупу Седрику. Мерси ведь действительно думала о том, чтобы поступить так, вне зависимости от советов женщины под вуалью.
Она протянула Седрику лупу, отчётливо понимая, что делает это слишком поздно. В его глазах отразилось глубокое разочарование, глубже, чем простой упрёк.
Покачав головой, он принял от неё лупу: его холодный взгляд причинял ей боль.
– Вы никогда не собирались возвращать её мне. Хотя знали, как мне важно заполучить её.
– Я сама не знаю, что я собиралась делать. – Нет, знала, очень хорошо знала. И он был прав.
Сомнения, зародившиеся у Седрика на её счёт во время упомянутых им поисков, казалось, на глазах становились весомее и значимее.
– Я не ожидал от вас подобного, Мерси.
Девушка не ответила.
– Сейчас вам лучше уйти.
Она по-прежнему молчала, глядя ему в глаза.
– Возможно, я сделал из себя посмешище в своём стремлении доверять вам, – продолжал он. – Если это так, то этого уже не изменить. Но я не стану делать из себя ещё большее посмешище. Поэтому будьте так любезны… – Он шагнул мимо неё к двери, сбросил её руку с ручки и широко распахнул её.
– Прощайте.
Она заметила, что Лупа истины уже исчезла в кармане его сюртука, – точно так же через несколько секунд она навсегда исчезнет из его дома и его помыслов.
– Всего хорошего, Седрик, – её же собственный голос прозвучал у неё в ушах: она чувствовала себя бесконечно усталой, однако в голосе слышалось чуть ли не упрямство. – Успехов вам с вашей драгоценной лупой. – Пытаясь сохранить остатки достоинства, Мерси с поднятой головой спустилась по трём ступенькам и по короткой дорожке через палисадник направилась на улицу.
– Берегите себя, – произнёс Седрик и, прежде чем Мерси успела обернуться, она услышала, как за ней захлопнулась дверь. Через плотно задёрнутые занавески не пробивалось ни лучика света. Если бы она не беседовала только что с хозяином, она бы решила, что дом необитаем.
Ступив на тротуар, девушка увидела, как в пятне света под газовым фонарём в конце улицы мелькнула фигура в длинной накидке с капюшоном. Её очертания расплывались в тумане, пронизанном ядовитыми испарениями. Лёгкие шаги понемногу удалялись. Вероятно, женщина под вуалью теперь была в курсе, что Мерси пренебрегла её предупреждением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: