Александр Арсентьев - Короли Лероса [litres]
- Название:Короли Лероса [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112016-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Арсентьев - Короли Лероса [litres] краткое содержание
Король стар и скоро умрёт, об этом шепчутся не только наследники. Старый тиран напоминает родственникам, что его наследник – старший искалеченный сын Кайл, а младший, Дибор, должен ему помогать и прислуживать.
Решение не нравится Дибору и родственникам, которые считают, что Кайл не сможет управлять империей. Они хотят избавиться от наследника при помощи грубой силы, ведь она хорошо работала в прошлом. Но Кайл сильнее, чем кажется.
Люди начинают драться за власть, а в песках мёртвой пустыни разрастается Тьма, о которой ходят легенды. Но даже умудрённые мифами барды и представить не могут, что Зло приготовит им в будущем и какие они споют песни, когда всё закончится.
Короли Лероса [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они продолжили свое путешествие уже верхом. Вероятно, со стороны они выглядели весьма необычно – бродяга-дворянин и сопровождающий его потрепанный катеон. Но вот уже долгое время на их пути не встречались патрули стражи. По всей видимости, Иктон, к чему-то готовясь, предпочел стянуть в Санирад даже удаленные от столицы гарнизоны. Поэтому путешественники могли без особого риска продолжить свой путь. Который, к слову, по мере продвижения в сторону зловещей Фетии наглядно показывал, что слухи, идущие в столицу из этих провинций, имеют под собой вполне реальную почву.
Странное и гнетущее чувство охватывало души странников. Оно возрастало по мере удаления от Санирада и приближения к областям, граничащим с проклятыми песками Тайрана. Опустевшие поселения наводили на мысль о том, что какая-то страшная и неизлечимая болезнь прокатилась по всей округе. На пустынных улицах, некогда оживленных и наполненных гомонящей людской массой, теперь лишь изредка попадалась одинокая фигура случайного прохожего. Не мелькали в пределах видимости силуэты вездесущих домашних животных – кошек и собак… Те, вероятно, предчувствовали надвигающуюся беду и предпочли оставить поселения. Это подтверждалось и поведением их скакунов – лошади вели себя настороженно, а по ночам то и дело путников будило их тревожное ржание.
Степи и перелески давно сменились потрескавшейся каменистой почвой, покрытой скудной растительностью. Иногда обескураженным взглядам спутников представали иссохшие русла мелких речушек и ручьев, выглядевшие незаживающими ранами на теле земли. В округе уже давно не раздавалось пение птиц – природа была окутана мертвой тишиной, нарушаемой лишь завываниями горячего ветра, гонящего по земле клочья сухой травы. Деревянные постройки маленьких поселений пялились на путешественников темными дырами оконных проемов, а заброшенные участки земледельцев выглядели как жертвы проклятья, наложенного Высшими силами. Дибор поймал себя на мысли о том, что пустыня медленно и неотвратимо пожирает территорию Лероса.
Следуя вдоль широких торговых трактов и проселочных дорог, они еще не встречали путников или обозов, передвигающихся с ними в попутном направлении – все шли и ехали им навстречу, подальше от надвигающейся угрозы. То были и одинокие переселенцы, все имущество которых умещалось в заплечном мешке, и целые семейства, перевозящие свой скарб на скрипящих повозках, запряженных изможденными лошадьми. При встрече с всадниками люди понуро опускали взгляды, будто пытались спрятать свои чувства в дорожной пыли. На все попытки заговорить большинство из них лишь качали головами, давая понять, что не расположены к беседе с первыми встречными. А те, что реагировали на обращения, советовали быстрее покинуть эту местность. Сделав несколько неудачных попыток разговорить мрачных беженцев, Дибор возмущенно воскликнул:
– Словно говоришь с каменными изваяниями! Что произошло с этими людьми?! Их будто высосали изнутри – ни эмоций, ни чувств, одна лишь безысходность в тусклых взорах.
– Не спеши судить этих несчастных, юный наследник трона Лероса, – хмуро произнес Тулавр и погладил по холке коня, обеспокоенного возгласом принца. – Возможно, им пришлось пережить то, что не в силах представить твой разум, скованный рамками собственного представления о мире.
– Я понимаю! – со свойственной лишь юности горячностью ответил Торнол. – Всеобъемлющая засуха… Невыносимая жара… Неурожаи… Какое-то там еще проснувшееся зло…
– Вот именно! – жестко ответил катеон. – Это для тебя оно «какое-то»! Ты не в силах воспринять на уровне реальности зловещие слухи, докатившиеся до столицы. А им, судя по всему, пришлось все это пережить! Я не думаю, что засуха или неурожай способны заставить этих земледельцев сорваться с насиженных мест и отправиться в никуда вместе с семьями!
– А что?.. – Дибор неуверенно улыбнулся. – Думаешь, сказки про оживших мертвецов могут оказаться правдой?!
Тулавр пристально взглянул в глаза принца и пояснил свою мысль:
– Слухи, сказки – это только слова. И именно в этом ключе ты и воспринимаешь этот мир – основываясь на словах и суждениях других. Я же смотрю на окружающую реальность иначе и привык воспринимать мир во всех его проявлениях.
Дибор покачал головой, не улавливая сути изречений катеона. Заметив это, Тулавр улыбнулся:
– Да, парень, я допускаю вероятность того, что мы можем столкнуться с чем-то непознанным, и потому еще более страшным, чем это можно вообразить… Люди всегда испытывали животный страх перед тем, что никоим образом не укладывается в незыблемую для них картину окружающей действительности. Для тебя восставший к жизни труп – априори сказка, поэтому разум тут же отметает ее и прячется за отрицанием и сарказмом. Но если ты хоть на мгновение сможешь допустить подобное – ты ощутишь лишь тысячную часть того, что, возможно, испытали эти люди…
Дибор надолго умолк, пытаясь вникнуть в смысл сказанного спутником. Наконец, придя к какому-то выводу, он с апломбом произнес:
– Тулавр, я понял, что ты хотел мне сказать! Нужно отбросить устои и, взглянув на мир по-новому, действовать по обстоятельствам!
Катеон в ответ добродушно усмехнулся.
– Ничего ты не понял, глупый… Это опять – всего лишь слова! Когда придет время, тебе будет уже не до объяснений и формулировок…
Через некоторое время вдали показались очертания приземистых каменных построек и прилегающих к ним крестьянских лачуг. Тулавр достал из седельной сумки карту и сверился с ней.
– Нарро, – произнес он и вздохнул. – За этим городком начинается Фетия, граничащая с Тайранской пустыней. Думаю, что через несколько дней мы погрузим подошвы своих сапог в ненавистные пески. Солнце уже близится к закату, поэтому нам необходимо найти пристанище на ночь. Будем надеяться на то, что здесь еще остались люди, которые предоставят нам кров и пищу.
И словно в подтверждение его слов на фоне одного из зданий мелькнули силуэты всадников, а слуха коснулись обрывки разухабистой песни.
– Довольно необычное явление для этой местности – залихватское пение, – с сомнением покачал головой Дибор.
– Ты прав, мой юный друг, – нахмурился катеон. – Впрочем, не будем ломать над этим голову – воистину причуды человеческой натуры неисчерпаемы. Плачем на праздниках, пьем и веселимся на похоронах – на то мы и люди!
Путники пришпорили коней и вскоре достигли черты городка. На крыльце одного из маленьких домиков сидел седой, словно лунь, старик, куривший длинную трубку.
– Уважаемый! – обратился к нему Тулавр. – Этот городок – Нарро? Или мы сбились с пути?
Пожилой человек выпустил облачко густого дыма, смерил всадников подозрительным взглядом и негромко произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: