Крис Райландер - Загадка для гнома [litres]
- Название:Загадка для гнома [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-115782-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Райландер - Загадка для гнома [litres] краткое содержание
Загадка для гнома [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй! – внезапно воскликнула Ари с волнением в голосе. – А где Лейк?
Мы все огляделись, понимая, что и вправду нигде не видим её брата-близнеца. У меня промелькнула мысль, что его тоже засыпало песком, а мы и не заметили. И видимо, не только у меня, потому что мы все в панике обернулись на кучу. Но Головастик сделал шаг вперёд и указал на каменный склон слева от булыжной черепахи.
– Вон он.
Лейк упорно карабкался вверх по склону, приближаясь к дальнему краю самого большого булыжника, который образовывал черепаший панцирь. Это был огромный, слегка приплюснутый овальный камень размером с два школьных автобуса, прижатых друг к другу. На панцирь он был похож весьма отдалённо, только формой и тем, что вокруг располагались валуны, игравшие роль конечностей и голов.
– Лейк, ты зачем туда залез? – крикнула Ари.
Лейк, не отпуская выступы на крутом склоне, просто оглянулся и улыбнулся нам. Затем он снова принялся карабкаться, пробираясь по поверхности утёса к черепашьему панцирю. Когда он почти добрался до него, мы все поняли, что он собирается делать.
– Лейк, не смей! – завопила Ари.
Но он всё равно прыгнул.
У него бы ничего не получилось, если бы я по-быстрому не призвал заклинанием порыв ветра, который пронёсся над черепахой и завихрился между панцирем и выступом, с которого сиганул наш друг. Ветер подхватил Лейка как раз в тот момент, когда он уже летел вниз, и забросил его на спину черепахе.
Посадка была всё-таки жёсткой, и Лейк прокатился по панцирю, практически свалившись с другой стороны, но умудрился найти, за что зацепиться, и остался на вершине.
Лейк гордо встал на ноги и победоносно улыбнулся нам из-за двух голов черепахи, которые по-прежнему разевали пасти и, похоже, совершенно не догадывались, что позади них диверсант.
– Что ты там делаешь? – потребовала ответа Ари.
– Песок рта из высыпался когда, – крикнул в ответ Лейк, – я как отметины будто тусклые видел. Представилось на резьбу знаки что начертаны похожи.
– Что он только что сказал? – не понял Эдвин.
– Когда черепаха плевалась в нас песком, – перевела Ари, – ему показалось, что он заметил какую-то гравировку на панцире.
Мы подождали, пока Лейк поднимется на вершину главного булыжника и скроется из вида.
– Ну и? – крикнула Ликси спустя несколько минут. – Есть там какие-нибудь знаки?
– Ага! – ответил Лейк. – Письменность древних ныне утраченная наречий.
– Ты можешь её прочитать? – завопила Глэм.
– Ага!
– Поверить не могу, что его одержимость древними языками может быть полезной, а не только бесить, – сказала его сестра с надеждой в голосе.
Мы все молча ждали, пока Лейк прочитает загадочные письмена. Мне даже показалось, что на эти несколько минут все затаили дыхание.
Затем над нами возникло улыбающееся лицо Лейка. Он уселся на краю черепашьего панциря справа от голов, которые всё ещё качались, но уже гораздо медленнее.
– Так что там написано? – спросил я.
– Древняя загадка! – проорал он, сжимая в руках кусок пергамента, на котором он нацарапал перевод.
Я вздохнул.
Я всё ещё надеялся, что нам удастся пройти это испытание без отгадывания тупых загадок. Но видимо, не судьба. И всё же, если честно, я был бесконечно рад и приободрён тем, что, возможно, нам не придётся сражаться с каменной черепахой до скончания времён.
– Это прекрасно! – засиял Эдвин. – Будь добр, зачитай!
Лейк откашлялся и начал:
– О, путник, душой благородный и сердцем, ответь на загадку. Близок конец твоих странствий, и с этого места назад нет возврата. Ты у развилки. К тому, что ты ищешь, один из путей лишь ведёт. А на другом участь хуже, чем смерть, ожидает. На этой развилке ждёт сказочный бог-черепаха. Известно, что две черепахи – правители в царствии этом. Первый, Абраксис, есть зло. Он вечно желает вам худа и лжёт постоянно. Другой же, Сискарба, – добро есть, он только хорошего хочет для вас, и правда ему лишь знакома. Те боги есть близнецы и потому неразлучны. Тебе неизвестно, кто пред тобою сейчас. Древние сказы гласят: могучему богу дозволено дать путнику смелому ответ на один лишь вопрос. Он приведёт тебя к цели твоей… или к гибели в муках. Задай свой вопрос черепахе. У тебя лишь единственный шанс.
Его последние слова сменились гробовым молчанием. (На меня особенно подействовало ещё и то, что я впервые слышал, как Лейк говорит «нормальным», – ну, относительно – языком. Впечатляюще.)
– Что за чушь? – простонала Глэм.
– Точно! – добавила Тики. – Конченый тупизм!
– Но это, очевидно, единственный способ пройти мимо неё, – произнёс Эдвин.
– И очень метафоричный, – сказал Пламялис.
Мы все повернулись к нему.
– Как мне кажется, – предположил он, – это не просто обычная загадка. Если мы правильно зададим вопрос, чтобы решить загадку, то нам покажут тот путь, что мы ищем. Ну а если вопрос окажется неверным… ну… вы сами слышали, куда ведёт другая дорога.
Пока он говорил, каменные головы снова активно закивали, как будто подтверждали его слова.
Так что теперь нам в буквальном смысле надо было задать вопрос жизни и смерти.
Глава 31. В которой мы решаем: «Красное море» или «красное море»
– Ну и какой вопрос? – спросила Глэм, нарушая мрачную тишину. – Ну же, Грег. Ты и твой друг тут самые умные. Что мы должны спросить у этой тупой черепахи?
Я покачал головой, совершенно растерянный.
– Тут есть подвох, – размышлял вслух Эдвин. – Черепаха может быть либо Абраксисом, в таком случае всё, что она скажет, – ложь. Или может быть Сискарбой, которая говорит только правду. Но как нам узнать, с кем мы сейчас разговариваем?
– Может, просто спросить у них самих, кто есть кто? – предположил Стальной Шар.
– Нет, потому что мы по-прежнему не будем знать, правду нам ответят или нет, – возразил Эдвин. – Если это Абраксис, то он скажет, что он Сискарба, потому что всегда врёт. А если это Сискарба, она скажет правду. Так что ответ снова будет «Сискарба». Так что ничего не выйдет.
Мы все замолчали и принялись изо всех сил шевелить мозгами.
– А что, если мы зададим вопрос, ответ на который нам уже известен? – наконец предложила Ари. – Например, можно спросить: «Ты черепаха?» Тогда, если она скажет «да», перед нами Сискарба, а если «нет» – Абраксис.
Некоторые закивали, соглашаясь с ней, но Эдвин решительно покачал головой.
– Нет, это тоже не поможет, – сказал он. – Напоминаю, что мы можем задать только один вопрос. Проверочного раунда нет. Нам нужно узнать, не кто эта черепаха, а куда нам идти.
– Ну, значит, мимо, – сказала Ари.
Снова воцарилось молчание. Казалось, слышно было, как наши мысли скребут в черепушках. Вдруг Ликси, сидевшая на земле, подскочила на ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: