Владимир Привалов - Кровь данов [litres]
- Название:Кровь данов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3138-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Привалов - Кровь данов [litres] краткое содержание
Кровь данов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В итоге прибыл сам Коска Копон, пригнав половину вчерашних рудничных невольников. За какую-то седмицу Череп сделал так, что они перестали походить на безумных подземных клиббов: немного отъелись и оделись в теплую горскую одежду. Бунтовщики облепили телеги и чуть ли не на руках потащили их наверх.
Все то, что не смогли увезти, сложили как можно выше, щедро полили маслом и подожгли. Это уже придумал сам Тарх: он хотел, чтобы загорелись кровельные балки. Его затея удалась, и крыша в Старом посту обвалилась внутрь. Приключилась лишь одна заминка: никто не хотел входить в маленькую тупиковую комнатку на верхней галерее. В ответ на расспросы бунтовщики мялись и отводили глаза. Войдя, Бык увидел в центре комнатушки каменный постамент и огромную раскрытую книгу на нем.
«Хорошо гореть будет», – подумал Тарх. Он схватил книгу, охнул от натуги и потащил ее из комнаты. Выйдя на галерею, увидел своих помощников, что столпились во внутреннем дворе. Они со страхом и надеждой смотрели на него. Кое-где уже начало заниматься пламя. Бык крякнул и переложил книгу на плечо. Пошатываясь, он дошел до открытой двери, откуда уже показались языки пламени. Размахнулся и бросил книгу в огонь. Пламя отступило, но потом с гудением набросилось на добычу.
– Что встали столбом? – гаркнул Тарх. – Уходим, пока сами не поджарились.
В остальных бараках и казармах Тарх проделал ту же работу. Он подпалил себе брови и ресницы, надышался дымом и провонял гарью. Зато теперь он знал наверняка: даже если имперские вояки смогут раздобыть у дана Дорчариан вдосталь еды, то перезимовать у Колодца они не смогут.
Тарх торопился. Теперь нужно успеть перетащить награбленное через перевал. Череп сообщил, что Скайдана взята. Как и предполагал Бык, защитников в ней не оказалось, а также ни женщин, ни детей. Нападающих встретила лишь горстка дряхлых стариков с кинжалами. Старичье прихлопнули и принялись готовить село к зиме.
Пока намеченное Роконом и Гимтаром удалось выполнить. Из Скайданы Бык выгреб все, что посчитал нужным. Разругался с Копоном, но заставил утащить даже сено. Но они успели, перевал еще не засыпало. О том, что делать, если упрямые имперцы успеют до снега, Бык старался не думать. Как объяснял Гимтар, тыкая в карту, такой исход почти невероятен: один из ста.
Оставался пустяк: загнать в высокогорное село, под крышу, в тесноту толпу вчерашних рабов. Посидеть несколько месяцев бок о бок в снежном плену. Не замерзнуть и не умереть с голода. И умудриться не перебить друг друга.
Атриан
Когда я услышал о празднике и пайгальском балагане, то почему-то подумал о небольшом представлении для детей и подростков. Ну кому еще могут быть интересны канатные плясуны из далеких гор?
Как же я ошибался! Все высоченные трибуны, вся Арена была заполнена людьми. Пришли все – богатеи и простой люд, дети и взрослые, свободные граждане и рабы. В воздухе разносился дразнящий аромат жареного мяса и свежего хлеба. Чем только здесь не торговали! Пекари разложили большие буханки хлеба с отрубями, пончики с медом, пироги с сушеным сыром, рубленым мясом и тушеными овощами. Зеленщики торговали оливками, персиками, дынями, сливами, яблоками, орешками в меду… Рядом разливали в хлебные тарелки густую бобовую похлебку, щедро приправленную травами… Рекой лилось пиво и вино.
У ворот меня встретил Фиддал. Он размахивал руками, чтобы его можно было рассмотреть среди многоголовой толпы. У него за спиной мялись четверо сверстников. Я пригляделся и узнал в них неразлучную четверку. Первый раз я встретил их во время драки с племянниками наместника, Гвиндом и Диргом, а потом мы сидели рядом на пиру. На том самом, где Сивен Грис потчевал рыбой.
– Привет, Федя, – шутя сказал я. – Убежал с утра пораньше и меня не дождался?
– Здравствуй, Оли, – улыбнулся сосед. – Все равно бороться тебе Тумма не разрешил. А мне отец велел прийти как можно раньше.
Он обернулся к стоящим позади мальчишкам и пояснил:
– Наследник меня по-особому называет, по-своему: Федей.
Ребята уважительно и, как мне показалось, с легкой завистью покачали головами.
– Разреши мне, наследник Олтер, представить тебе наших одноклассников, – официальным тоном сказал Фиддал. Мальчишки за его спиной подтянулись.
– Кольша. – Невысокий, с соломенного цвета шевелюрой и голубыми глазами паренек слегка поклонился.
– Колька, – пробормотал я себе под нос, переиначивая.
Но дотошный Фиддал услышал.
– Как ты сказал?
– Колька, – громко повторил я. – Тебе же можно быть Федей? Почему ему нельзя быть Колей, Колькой. Ты согласен, Кольша?
– Я согласен, – закивал головой радостный мальчишка.
– Это Юркхи, – продолжил Фиддал. Этот, напротив, был смуглым и чернявым живчиком, с длинными руками и ногами и узкими ладонями музыканта.
– Юрка, – веселясь, предложил я. – Юра, Юрка. Ты не против, Юркхи?
– Я не против, – белозубо скалясь в ответ, ответил паренек.
– Бареан, – представил Фиддал. Новый знакомец выглядел не по-детски собранным и серьезным. Умный взгляд карих глаз внимательно изучал меня. Я посмотрел парню прямо в глаза, и он ответил мне тем же.
– Боря, Борис. Можно тебя так называть?
– Тебе можно, – без тени улыбки кивнул он.
«Странный он какой-то. Слишком строгий для своих лет», – подумал я. Впрочем, Бареан вызвал у меня симпатию.
– А это Булгуня, – закончил знакомство сын купца.
Булгуню я помнил. Это с ним мы ели рыбные шарики в кляре, которые нахваливал Сивен Грис. Бедняга тогда чуть не подавился!
– Э-э-э, прости, друг. Но у нас в горах нет подходящих для тебя имен, – виновато пожал плечами я.
– Ну вот, – расстроился толстяк. А потом подумал немного, и его лицо осветила улыбка. – Но ты можешь звать меня, как и сейчас. Просто друг.
И засмеялся первым, а я подхватил следом. Смеялся толстяк по-доброму и от души: как будто гостей разносолами угощал. Все подхватили наш смех.
– Ладно, ребята. Меня вы знаете, а это мой младший товарищ Пелеп. – И я вытащил из-за спины красного как рак сорванца. – Для него тоже другого имени не нашлось, – пояснил я Булгуне.
Все снова рассмеялись, а Пелеп от смущения не знал, куда деться.
– Отец пригласил нас в свою ложу. Там повыше, все можно хорошенько рассмотреть. Идем? – обратился ко мне Фиддал.
– Идем, – кивнул я.
– Только вот… – замялся Федя. – Без охраны тебе не положено. А места на всех не хватит. – И сын купца выразительно посмотрел на Пелепа.
– Мы возьмем твоего младшего товарища к себе, – сказал Бареан. – Если ты не против, наследник.
Действительно, странный: не тушуется, решения принимает быстро, сразу за всех. Тем не менее я кивнул, соглашаясь. Знал, что Пелепу понравится в их компании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: