Кассандра Клэр - Последние часы. Книга I. Золотая цепь
- Название:Последние часы. Книга I. Золотая цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132575-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Последние часы. Книга I. Золотая цепь краткое содержание
Последние часы. Книга I. Золотая цепь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
16. Легион
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них [40] Откр. 20:13.
.
Корделия приехала в Институт на следующий день после полудня. Она обнаружила Люси и «Веселых разбойников» в бальном зале – видимо, они решили воспользоваться отсутствием Уилла и Тессы, которые отправились патрулировать город. Слуги накрыли мебель и фортепиано белыми чехлами, но портьеры были раздвинуты, и сквозь высокие окна в помещение проникал бледный дневной свет. Несмотря на то, что со дня злополучного бала прошло совсем немного времени, паркет покрылся тонким слоем пыли.
Люси, Кристофер, Джеймс, Мэтью и Томас стояли посреди зала и разглядывали какой-то предмет. Подойдя ближе, Корделия поняла, что это та самая пиксида, которую Анна вчера ночью вручила Джеймсу.
Сейчас, при дневном свете, Корделия смогла как следует рассмотреть пиксиду. Деревянная шкатулка имела цвет потемневшего золота, и на каждой из четырех стенок было выжжено изображение уробороса , змея, глотающего собственный хвост. У крышки имелась ручка.
– Корделия! – воскликнула Люси. – А мы как раз делились друг с другом последними сведениями. Вчера вечером, подслушивая речи, которые говорили на собрании Анклава, мы узнали много интересного. А ты, насколько я поняла, совершила что-то такое необычное в Адском Алькове. Конечно, это не идет ни в какое сравнение с нашим подвигом, но не всем же быть шпионами.
– Я узнала новости сегодня утром от брата, насчет карантина и… всего остального, – сказала Корделия и шагнула к друзьям. Подобно Корделии, Люси, Джеймс и другие были в броне. Джеймс надел поверх боевого снаряжения охотничью куртку и поднял воротник. Вьющиеся черные пряди падали ему на лоб, слегка касались скул. Корделия быстро отвернулась, стараясь не встречаться с ним взглядом.
Алистер по-прежнему был зол на нее, но надо отдать ему справедливость: он постарался как можно осторожнее сообщить сестре плохую новость об Оливере Хейуорде. Корделия не знала, стоит ли заговаривать об этом сейчас. В отличие от других, она была едва знакома с Оливером, видела его всего лишь пару раз рядом с Барбарой. Она не могла представить себе, что они чувствуют – особенно Томас, который показался ей еще более усталым и бледным, чем прежде.
– Мне кажется, теперь нам нужно действовать более решительно и попытаться все-таки найти и обезвредить демона, прежде чем он нападет на кого-либо еще, – наконец, выдавила она.
Кристофер энергично взмахнул огромным фолиантом, который держал в руках, и при этом очки его съехали на кончик носа. На обложке были вытиснены золотые буквы: «О применении пиксид и других филактерий».
– Судя по всему, это поколение пиксид является довольно примитивным. Если нужно поймать демона, следует сначала ранить или ослабить его. Затем необходимо поставить пиксиду на землю неподалеку от демона и произнести вслух слова: «Таам толах текембаор» , и тогда демона засосет внутрь.
Пиксида дернулась и едва не повалилась на бок. Все отскочили подальше.
– Оно живое , – прошептал Томас, не сводя взгляда со шкатулки. – Не пиксида, а то… ну, вы все поняли, о чем я.
– Действительно, – отозвался Джеймс. – Теперь я вижу существенный недостаток в нашем плане.
– Я тоже, – кивнул Мэтью. – А что, если пиксида занята? У нас нет никаких оснований предполагать, что шкатулка Гипатии пуста. Вполне возможно, что какой-то демон сидел там взаперти все эти годы.
Друзья обменялись неуверенными взглядами.
– А что произойдет, если мы попытаемся посадить туда второго демона? – наконец, спросила Корделия. – Они оба туда поместятся или нет?
– Плохая идея, – сообщил Кристофер, заглянув в книгу. – Поскольку нам неизвестно, что за демон находится там, внутри, мы не можем знать, хватит ли в пиксиде места для двоих. В таком ящике, несмотря на его, казалось бы, скромные размеры, может поместиться довольно большое существо, но все же его объем не безграничен.
– В таком случае, придется опустошить эту пиксиду, – практично заметила Люси. – Там может находиться что угодно, возможно, даже какой-нибудь Верховный Демон.
– Ничего себе, – уныло протянул Кристофер.
– Я уверен в том, что никакого Верховного Демона в пиксиде нет, – возразил Джеймс. – Но все же… думаю, лучше перенести эту штуку в Святилище. Что бы ни случилось, там мы сможем, по крайней мере, удержать тварь до прибытия подмоги.
– Почему бы и нет? – усмехнулся Мэтью. – Уверен, что у этого плана нет никаких недостатков. Что может пойти не так?
Джеймс приподнял бровь.
– У тебя есть идея получше?
– Мне кажется, стоит попробовать, – сказал Томас. – Смешно будет отступить после стольких усилий.
Люси фыркнула.
– Давайте надеяться на то, что у нас все получится. Особенно это относится к тебе, Джеймс; если мама и папа узнают, что ты выпустил демона в Святилище, они скормят тебя этому самому демону.
Джеймс одарил Люси суровым взглядом старшего брата, и Корделия с трудом подавила желание рассмеяться. Она всегда завидовала близкой дружбе Люси и Джеймса – ей хотелось, чтобы между ней и Алистером существовали такие же доверительные отношения, но у нее в жизни все было не так. Тем не менее, мысль о том, что Джеймс и Люси любят и доверяют друг другу, утешала ее.
Итак, они отправились в Святилище. Первым шел Джеймс с деревянной шкатулкой в руках; он нес пиксиду осторожно, словно это была адская машина, способная взорваться в любой момент. Корделия шагала рядом с Люси и мысленно задавала себе вопрос: заговорят ли они с Джеймсом когда-нибудь о том, что произошло прошлой ночью в Комнате Шепота, или она так и будет медленно сходить с ума, думая об этом.
– Ты не волнуйся, – обратилась Люси к брату. – С тобой не будет такого, как с папой.
– О чем ты? – удивилась Корделия.
Джеймс объяснил:
– Когда наш отец был еще мальчишкой, он открыл пиксиду, и это привело к трагедии. Моя тетя Элла погибла.
Корделия пришла в ужас.
– Может быть, нам не стоит…
– На сей раз все будет иначе, – возразила Люси, и Корделия не поняла, кого она пытается убедить – Джеймса или саму себя. – Мы знаем, что нас ждет, а папа не знал.
Они переступили порог Святилища, единственного помещения в Институте, куда жители Нижнего Мира могли свободно входить даже без приглашения Сумеречного охотника. Комната была защищена чарами, которые не позволяли посторонним проникать на территорию Института. Часто здесь проводили встречи с высокопоставленными существами из Нижнего Мира; согласно Договорам, чародеи, вампиры, оборотни и прочие могли в случае нужды искать убежища в Святилище.
Любому, кто попадал в это помещение с массивными каменными колоннами и высоким сводчатым потолком, сразу становилось ясно, что Лондонский Институт когда-то был крупным собором. Томас извлек из кармана коробку безопасных спичек и принялся зажигать толстые белые свечи в огромных подсвечниках. Дрожащее пламя свечей не могло полностью разогнать мрак, и на каменных стенах плясали огромные тени. Колонны, гобелены и плиты пола были испещрены рунами. Корделия сказала себе: да, если им так уж необходимо выпустить из темницы неизвестного демона, более подходящего места для этого не найти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: