Джеймс Блиш - Поверхностное натяжение [сборник litres]
- Название:Поверхностное натяжение [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- ISBN:978-5-17-115632-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Блиш - Поверхностное натяжение [сборник litres] краткое содержание
Поверхностное натяжение [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Остановилась. Какое-то мгновение тварь стояла без движения. Затем бесконечно медленно демон рухнул на бок, прямо в озеро. Дважды или трижды конвульсивно дернулся, а затем исчез; расходящиеся от ударов водопада волны быстро скрыли рябь, которая могла остаться от погрузившегося в воду тела.
– Точь-в-точь, как мы охотимся с гарпунами на рыбу в емкостях бромелии, – с гордостью сказал Аляскон. Однако его голос дрожал, и Ионаф знал почему.
Они только что убили демона.
– Можем повторить, – прошептал Ионаф.
– Так и будет, – согласился Аляскон, все еще жадно вглядываясь в озеро. – Похоже, что эти демоны довольно-таки тупые. Мы сможем заманивать их в подобные ловушки и, оставаясь на возвышенности, произвольно швырять в них камни, если, конечно, будем находиться достаточно высоко. Почему я до этого не додумался?
– Куда же нам пойти теперь? – спросила Матильда, смотря на каменную лестницу за базальтовыми столбами. – В ту сторону?
– Да, и как можно дальше, – сказал Аляскон, поднимаясь на ноги и глядя наверх, прикрыв глаза рукой. – Должно быть, уже поздно. Не думаю, что у нас так уж много времени до сумерек.
– Нужно идти друг за другом, – сказал Ионаф, – и держать друг друга за руки. Если кто-то поскользнется на этих мокрых ступенях, то падать будет высоко.
Матильда вздрогнула и конвульсивно вцепилась в руку Ионафа. К его изумлению, в следующую секунду она уже тащила его к базальтовым столбам.
На небе то тут, то там уже начали медленно проступать фиолетовые лохмотья ночи. Путники часто останавливались, присаживались, цепляясь за острые выступы, пока не восстанавливалось дыхание. Они пили ледяную воду, набирая ее горстями из бежавшего рядом со ступенчатыми пластами ручья. В сумерках невозможно было понять, какую часть пути они преодолели, однако Ионаф предполагал, что они уже поднялись выше своего потерянного мира переплетенных лиан. Воздух стал значительно холоднее и разряженней, чем был даже высоко-высоко над джунглями.
Последняя глубокая трещина в утесах, служащая ложем ручья, была очередной расщелиной, более глубокой, с более покатыми стенами, чем та, посредством которой они выбрались из каньона под водопадом, однако она была достаточно узка, чтобы можно было подниматься, упираясь спиной в одну стену и отталкиваясь руками и ногами от другой. Воздух внутри расщелины наполняла влажная дымка, однако в Аду это было незначительным неудобством, не стоящим внимания.
После долгих усилий Ионаф, перегнувшись через край расщелины, лег на плоскую скальную плиту, измотанный и промокший насквозь, но в настолько приподнятом настроении, что его невозможно было ничем испортить, да и к чему? Они поднялись выше верхних джунглей, они победили Ад! Осмотревшись, он убедился, что Матильда безопасно выбралась из расщелины, затем протянул руку, чтобы помочь Аляскону; раненая нога Навигатора доставляла ему неудобства. Ионаф резко дернул, и через секунду Аляскон тяжело рухнул на край плиты и замер, развалившись на примятом лишайнике.
Появились первые звезды. Какое-то время путники просто сидели, пытаясь перевести дыхание. Затем, один за другим, они повернулись, чтобы оглядеться хорошенько и понять, куда забрались.
Ничего особенного – перед ними простиралось плато, обрамленное со всех сторон звездным куполом; сверкающее веретено с плавниками, похожее на гигантскую рыбину, стояло, устремив свой нос вверх, посередине скалистого плато, а вокруг этого веретена, практически неразличимые в звездном свете…
…Вокруг сверкающей рыбины, словно пытаясь очистить ее, стояли Великаны.
4
Вот так закончилась их битва за правду, какой бы горькой она ни была. Все эти проявления отваги в борьбе с предрассудками, все отчаянные битвы с самим Адом, свелись к одному: Великаны действительно существовали!
Оспорить этот факт было невозможно – в два раза выше людей, с более прямой осанкой и более широкими плечами, с тяжелым задом и, кажется, бесхвостые. Их сходство с людьми было очевидным. Даже их голоса, когда они перекрикивались, стоя вокруг металлической рыбины, были голосами людей, ставших богами, голосами, отдаленно напоминающими голоса людей, как голоса самих людей отдаленно напоминают голоса обезьян. Ясно было, что все они принадлежат к одному семейству.
Это были Великаны из Книги Законов. Оказалось, что они не только существуют на самом деле, но и вернулись на Теллуру, как и обещали.
И они явно знали, что делать с отступниками, изгнанными в Ад. Все было впустую, не только физическая борьба, но и борьба за умы, за свободу мыслить. Боги существовали фактически в прямом смысле этого слова. Эти верования и были настоящим адом, из которого Ионаф пытался спастись всю свою жизнь, но теперь верования обернулись наиправдивейшей правдой. В этом факте можно было убедиться воочию.
Великаны вернулись, чтобы судить дело рук своих. И первыми встреченными ими людьми окажутся трое изгоев, трое окаянных, жалких преступников, трое беглецов – низкокачественный сброд верхнего мира.
Все это пронеслось в голове Ионафа менее чем за секунду, однако разум Аляскона работал быстрее. Он всегда был самым откровенным неверующим из всей их маленькой группы мятежников, мир в его голове строился на том, что каждое явление имеет рациональное объяснение, и сейчас то, что он видел, казалось совершенно непознаваемым, сокрушащим основы его мироздания. Глубоко вздохнув, он внезапно развернулся и пошел прочь.
Матильда вскрикнула, пытаясь его остановить, но осеклась, было уже слишком поздно. Круглый глаз огромной серебристой рыбы ожил и погрузил их в ослепительно-яркий свет.
Ионаф бросился за Навигатором. Не оглядываясь назад, Аляскон перешел на бег. Еще мгновение Ионаф видел контур его фигуры на фоне черного неба, а затем тот скрылся из виду, внезапно и полностью, как если бы его никогда не существовало.
Аляскон обнаружил недюжинную отвагу, проявил выдержку и любовь к жизни, но он не был готов к тому, что жизнь доказала ему бессмысленность всего пройденного и совершенного.
Сожалея о бегстве товарища, Ионаф повернул назад, закрывая ладонью глаза от чудесного света. Их явно призвали на каком-то неведомом языке, зазвучавшем у «веретена».
Послышался звук шагов нескольких пар ног, приближавшихся с каждым мгновением.
Пришло время Второго суда.
После продолжительного молчания громкий голос из тьмы сказал:
– Не бойтесь. Мы не причиним вам вреда. Мы такие же люди, как и вы.
Выговариваемые фразы были архаичны, как в Книге законов, но, тем не менее, их без труда можно было понять. Второй голос сказал:
– Как вас зовут?
Язык Ионафа, похоже, прилип к гортани. Пока он пытался совладать с ним, рядом раздался ставший уже дорогим для него голос Матильды:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: