Элис Хэмминг - Полночный единорог [litres]
- Название:Полночный единорог [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110745-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хэмминг - Полночный единорог [litres] краткое содержание
Полночный единорог [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты ведь сможешь узнать Нянюшку при встрече? – Она нахмурилась. – Столько лет прошло…
– Да, если, конечно, мне ещё есть кого узнавать. – Колдун поймал вопросительный взгляд дочери. – Ну… Ты ведь понимаешь. Столько лет прошло.
– Полагаешь, её уже нет в живых? Разве она была так уж стара?
– Старость – не единственная дорога, ведущая к смерти. Ты ведь не считаешь, что Зелос и его люди просто забыли бы о существовании двух законных наследниц? Нас преследовали, искали. Возможно, они не сумели спрятаться так же хорошо, как мы с тобой.
– Но… – едва слышно ответила Алетта. – Если Нянюшку нашли, что тогда могли сделать с моей сестрой?
– Пойми меня правильно, тебе следует готовиться к самому худшему. Ведь прошло целых тринадцать лет. Что угодно могло случиться за такой долгий срок.
– К худшему? Уж не знаю насчёт няни, но моя сестра определённо жива. Я ведь видела её в отражении реки, помнишь? – Девочка откусила ещё пирога. – Так что будем действовать по плану. Мы остаёмся тут как минимум до завтра.
– Ладно, только позволь напомнить тебе, что денег в этом бархатном мешочке не хватит навечно. На сколько ночей в гостиницах вообще получится растянуть этот капитал?
– Позволь в таком случае и мне напомнить о том, что ты не мой отец и это не твои деньги.
– Пусть так, но нам в любом случае стоит подумать о том, что делать, когда они кончатся.
– Когда кончатся деньги, я буду спать, как бродяга, в тени деревьев. Буду мыть посуду в придорожных тавернах, чтобы заработать на кусок хлеба, – легкомысленно изрекла Алетта. – Или позаимствую твою книгу заклинаний и научусь превращать обычные камни в драгоценные.
– Я смотрю, ты прекрасно всё продумала.
– Нам не нужно ничего продумывать. Нельзя спланировать жизнь. К тому же очень скоро я найду свою сестру, и тогда нам точно не придётся беспокоиться о такой ерунде.
Манео тяжело вздохнул. Они молча закончили свою трапезу и направились в гостиницу.
Одри
Одри сидела на своей кровати. Комнатные часы показывали полночь. Мама уже давно спала. Снаружи доносился гул: ветер печально завывал в кронах старых деревьев, обещая в любую секунду перерасти в настоящую бурю. Дождь лупил в окна, словно кто-то резко выплёскивал на них кружки с водой. Это определённо была не одна из тех ночей, которыми приятно было бы завершить тяжёлый день. Особенно для Одри, ведь та всегда немного побаивалась темноты.
Внезапно девочка почувствовала непреодолимое желание выйти на улицу, словно ей необходимо было во что бы то ни стало находиться там. Она беззвучно спустилась по деревянной лестнице, предусмотрительно избегая скрипучих ступеней, и накинула плащ прямо на ночную рубашку. Одри прошла через пекарню и надела стоящие у двери башмаки. Осторожно прикрыв за собою дверь, она оказалась посреди тёмной улицы. Сильные порывы ветра, прежде внушившие бы ей страх, теперь воодушевляли девочку и придавали ей сил. Родная деревня в этот час выглядела совершенно иначе, словно, лишившись прохожих и играющих детей, она утратила свою суть. Качаясь на поржавевших цепях, заунывно скрипела вывеска ломбарда. Откуда-то издалека послышалось уханье совы, а затем чёрные грозовые тучи вдруг расступились, выпустив на небосвод серебристый диск луны. В её бледном свете ладони и лицо дочери пекаря казались белыми словно снег.
Одри замерла и прислушалась, её охватило ощущение, что с минуты на минуту должно произойти то, ради чего она, собственно, и вышла этой ночью на улицу. Так и случилось! Издалека, приближаясь и с каждой секундой нарастая, доносился отчётливый стук копыт.
Девочка бросилась навстречу незримому всаднику. Резкие порывы ветра развевали подол её плаща, обнажая покрытые мурашками ноги. Звук при этом становился всё громче, и в какой-то момент Одри даже почудилось, что он исходит не от несущегося галопом коня, а от неё самой. Она остановилась, чтобы убедиться в реальности происходящего, и вот все эти долгие мучительные часы, проведённые в ожидании, были наконец вознаграждены. Луна осветила фигуру коня. Но он мчался по мощённым булыжником улицам один, без наездника. Девочка не поверила своим глазам. Она прищурилась, стараясь получше рассмотреть чудесное животное, и тут глаза Одри расширились от изумления. Чёрная шерсть животного блестела, как драгоценные камни; его гладкая пышная грива, развеваясь, напоминала тёмные волны ночного океана; сбоку, около носа, виднелось светлое овальное пятно, а на лбу сверкал закрученный спиралью жемчужный рог.
Это неземное, прекрасное создание казалось девочке таким знакомым, будто она не раз видела его во сне и вот теперь, годы спустя, наконец встретила наяву. Она шагнула навстречу единорогу, желая поприветствовать его, но от охватившего её изумления смогла произнести лишь одно-единственное слово:
– Тень?
Существо почтительно опустило голову в поклоне. При этом его грива заманчиво блеснула в свете луны, и Одри, повинуясь своему внезапному желанию, протянула было руку, чтобы погладить своего нового друга… Но у неё больше не было руки. Вместо этого её взору предстала вытянутая вперёд тёмная мускулистая нога, увенчанная копытом, точно такая же, как у единорога. Их теперь было двое.
Тень встала на дыбы и, будто приглашая девочку следовать за собой, медленно повернулась в ту сторону, откуда появилась. Теперь они неспешно шли рядом, покачивая в такт своими пышными хвостами. Постепенно увеличивая темп, они перешли на рысцу. К счастью, улицы деревни в этот поздний час были совершенно пусты, иначе два скачущих бок о бок единорога точно стали бы наутро сенсацией.
Но ночь принадлежала только Одри и её наконец обретённой Тени. Они оставили деревню позади и теперь мчались галопом мимо вереницы ферм в поля, где поразительно аппетитно пахло свежим сеном. Почва под их ногами стала мягкой, как ковёр: они направились в лес. Со всех сторон доносилось непривычное многообразие звуков: завывали волки, переговаривались между собой олени и лисицы. Раньше девочка умерла бы от страха, услышав нечто подобное, но теперь она сама была одним из этих таинственных ночных зверей.
Словно почувствовав, что её спутница устала, Тень замедлила свой шаг. Затем она остановилась и, обернувшись, медленно обошла Одри по кругу. Та последовала её примеру, и их слаженные движения слились в невероятный ночной танец. Обретя наконец друг друга, они изящно кружились в серебристых лучах ночного светила, такие свободные и такие счастливые.
Когда Тень решительно двинулась вперёд, Одри послушно побежала за ней, она даже не представляла, куда они направляются, но, по правде говоря, ей было всё равно. Девочка готова была последовать за этим прекрасным созданием хоть на край света. Но стоило им выбраться из чащи, как стало очевидно, что путь их лежит не в прекрасные далёкие страны, а в сторону деревни. Они возвращались домой. Со стороны гостиницы до них донёсся низкий мужской голос:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: