Екатерина Звонцова - Серебряная клятва [litres]

Тут можно читать онлайн Екатерина Звонцова - Серебряная клятва [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Анимедиа, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Звонцова - Серебряная клятва [litres] краткое содержание

Серебряная клятва [litres] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Звонцова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дом Солнца окутала тьма: царь его сам шагнул в пламя и отдал пламени всю свою семью. Мертв и величайший царев воевода, не вырвавшийся из клубка придворных распрей. Новому правителю не остановить Смуту и Интервенцию; всё ближе Самозванка – невеста Лунного королевича, ведущая армию крылатых людоедов. Ища спасения, он обращается к наёмникам Свергенхайма – Пустоши Ледяных Вулканов. Их лидер вот-вот ступит на Солнечные земли, чтобы с племянником нового государя возглавить ополчение. Но молодые полководцы не знают: в войне не будет победителя, а враг – не в рядах Лунной армии. Цена вражды – дружба, сгубленная в первый год бед. Цена верности – предательство. А цена жизни – смерть.

Серебряная клятва [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серебряная клятва [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Звонцова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…Но возможно, жертвы казались им недостаточными, а стареющий правитель, всю войну просидевший в столице, – ненадёжным. Янгред выдохнул. Проблемы он не находил.

– А чего ты ждал? Народ не видит царя в своих рядах, хотя, судя по Вайго Властному, привык, что царь всегда в пекле боя. Хинсдро нарушил ваши вековые традиции и расплачивается за это. За это всегда приходится платить. А вот ты их воплощаешь.

Может, зря он пытался донести такие вещи. Пусть всё виделось ясным, Хельмо с его самоотверженной сыновней любовью предпочитал слепоту. Янгред ждал, что он разозлится сильнее, станет спорить. Но неожиданно он лишь улыбнулся, уже светлее, увереннее.

– Мой дядя мудр. Он всегда берёг нашу страну, даже не беря в руки оружие. Он не так силён как Вайго, да. Но он заслуживает трона. С ним пришёл покой.

Янгред заставил себя кивнуть. В конце концов, что он знал о человеке, носившем имя Хинсдро и прозвание Всеведущий? Братья считали его дальновидным политиком. Часть острарского народа, пусть не вся страна, приняла его. Приняла и Злато-Птица, а это создание вряд ли потянулось бы к совсем дурному человеку. И, главное, Хельмо любил его. Но было ли его доверие ошибкой, как с Имшин, или верным выбором, как с Чёрным Псом?

– И что ты сделал с боярами? – спросил Янгред.

– Прогнал и велел не помышлять о подобном.

Янгред нахмурился.

– Думаешь, они так просто отступятся?

Хельмо кивнул.

– Они явились не с планом. Лишь ходили вокруг да около, льстили да спрашивали меня, а верю ли я дяде, а не кажется ли мне, что стране нужен царь посильнее, а что если я, да ещё и с поддержкой моих «славных огненных друзей»… – Хельмо махнул рукой. – Нет, Янгред. Может, я не так умён, как ты, может, повидал недостаточно придворных интриг. Но могу сказать тебе: заговор пока лишь зреет. Бояре обманываются нашими успехами и тем, что я молод, думают, мной можно будет управлять. И чем скорее я прибуду в столицу, чем скорее выкажу верность дяде, тем скорее помыслы развеются. Мы с ним едины. И верны друг другу.

– Возможно… – отозвался Янгред.

Хельмо уловил сомнение в его голосе и прибавил:

– Я дал понять, что ни при каких обстоятельствах не займу трон. Даже если он случайно освободится.

Янгред почувствовал омерзение, просто вспомнив: три его брата, отец, отравленный неизвестно кем из них, а может, и всеми по очереди. Та смена власти не принесла Свергенхайму ничего особенно хорошего. Обрисованная Хельмо картина повторяла её.

– Они намекали, что убьют царя, если ты согласишься? Они ведь наверняка понимают, что ты не стал бы пачкать рук.

Хельмо, вновь помрачнев, кивнул.

– Не прямо, но достаточно ясно. У них у всех есть свои ратники.

Янгред вздохнул. Хельмо покосился на него и ершисто усмехнулся:

– Не укоришь, что отказался? Ты ведь у нас принц крови…

Янгред покачал головой, вызывающе, но добродушно ухмыляясь в ответ.

– Я бастард – это раз. И два – я знаю, как тяжела корона, тем более чужая, тем более на бедовую голову. Поверь… – он помедлил, посерьёзнел. – Я всегда поддержу тебя, а значит, того, кого поддержишь ты. Хинсдро, значит, Хинсдро.

«Главное, чтобы и он поддержал нас, когда вернёмся». Но этого Янгред не произнёс.

– Ты поступил мужественно и верно, – после промедления продолжил он, поднимаясь. – Но, возможно, тебе стоило задержать гостей за такие речи. Заковать в колодки или даже…

Хельмо страдальчески поморщился.

– Это старейшие сторонники дяди, они никогда ему не вредили. Он не простит мне их убийство без его ведома. Он может не поверить, решить, что я погорячился, перепугался, не так что-то понял. Я не политик, он это знает. Да я и не судья боярам, у меня нет такой власти. Я, конечно, расскажу про их кривотолки, когда прибуду, вот только…

Он устало сомкнул ресницы. Ветер из приоткрытого окна растрепал его волосы.

– Скорее всего, я прав: они раскаются сами. Доносительством я могу сгубить их. Дядя жесток к тем, в кого теряет веру, особенно сейчас. Какие времена – такая и расплата.

Янгреда невольно передёрнуло.

– Это ведь не твои слова? Последние.

– Да. Его.

– Опасное воззрение, злое. Пусть и вполне верное для государя в беде.

Хельмо неожиданно опять слабо улыбнулся и предостерёг:

– Не ляпни такое при встрече с ним. Именно с этими словами он подписывал соглашение, где обещал вам землю. Он ведь скажет: «Не надо – так не надо!»

Янгред рассмеялся, но Хельмо его не поддержал. Улыбка угасла, и повисла тяжёлая тишина, в которой испуганным псом прильнул к полу даже ветер. Солнце едва грело.

Они молчали, думая каждый о своём, и неизвестно, чьи мысли были безрадостнее. Янгред вдруг вспомнил, как там – в шатре, после нападения крылатого дикаря, алая монахиня обрабатывала Хельмо раны. Наблюдавший и помогавший с перевязкой Янгред гадал тогда, не опоздал ли, и клял себя на чём свет стоит. Кровь из одной раны, у Хельмо на боку, хлестала так, что поначалу показалось, что он, лишившийся чувств, и не выживет. Но он очнулся довольно быстро, сразу поднялся и уже скоро принялся раздавать указания вопреки протестам побежавшей за ним девушки-целителя. Оказалось, ночью он запланировал атаку, и из города её должны были поддержать. Ни минуты передышки. Ни капли пощады себе.

На железнокрылого, оказавшегося командующим, они выменяли отряд. Удивительно, но Самозванка не поскупилась. Именно во время обмена, глянув впервые в лицо девчонки, Хельмо окликнул её по странному имени. Сира, так он её назвал, а она побледнела и метнулась в толпу своих. Не прошло и часа, как она сама обрушила войска на врага, нарушив краткое перемирие. Начался решающий бой, в котором Лусиль бежала.

Хельмо не стоило участвовать, но, конечно же, он не послушал ничьих увещеваний. Было непонятно, как он держится, но держался он, словно и не ранен. Он преобразился в те мгновения и – распалённый, смертоносный, – неуловимо напоминал зверя. Кого-то из безымянных хищных зверей, что бродили, наверное, по тропам Острова и с ним утонули. У зверей была светлая шерсть, светлый взгляд, лёгкая поступь. И наверняка они становились неистовыми, когда защищали то, что любили. Дважды под Хельмо убивали коней, и позже, когда неприятель отступил, он надолго задержался возле тела первого, своего верного инрога. Несколько раз ласково повторил его имя, прежде чем подняться с колен. На утешения лишь горестно покачал головой. А пройдя ещё с полдюжины шагов, наконец упал, потеряв сознание. Он не очнулся до рассвета, а утром, когда встретил Янгреда у костра, сказал вдруг:

– Ты и вправду вернулся.

В какие-то мгновения Янгреду самому казалось, что возвращение – морок воспалённого рассудка, а на деле корабль давно увозит его в Свергенхайм. Но судя по тому, как болели свежие раны и какой разгром стоял в лагере, всё случилось наяву. Горы трупов, заметные издали, тоже на это намекали. Он кивнул, подошёл, сел рядом и поинтересовался:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Звонцова читать все книги автора по порядку

Екатерина Звонцова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряная клятва [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряная клятва [litres], автор: Екатерина Звонцова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x