Анна Дашевская - Лицо под маской [litres]
- Название:Лицо под маской [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104694-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дашевская - Лицо под маской [litres] краткое содержание
Лицо под маской [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А мы можем сделать так, чтобы Джулия могла приходить в Ка’Виченте?
Тот пожал плечами:
– Сегодня же внесу изменения в охранную сеть, не вопрос.
– Ну вот, – сказала я, обращаясь к призраку. – Жду тебя в гости.
Контарини попросил меня подождать еще минуту и снова пошел в храм; вернулся он довольно скоро и сказал маленькому призраку:
– Отец Чезаре и его причт обещали оставить в покое твою подругу.
– Спасибо! – в голосе девочки прозвучала признательность, и ее силуэт медленно растаял в воздухе.
Гондола закачалась на волнах, и я с законной гордостью спросила у Пьетро:
– Полезная информация, ведь так?
Он слегка поморщился, и я насторожилась: кажется, сейчас мне докажут, что я принесла бы куда больше пользы, сидя дома, не ища приключений и не отвлекая высокопоставленных нобилей от их важных занятий. Но Контарини сказал совсем другое:
– Полезная. Ты молодец. Конечно, Служба магбезопасности так или иначе пытается использовать неживые сущности для получения информации, но те не слишком настроены на сотрудничество…
Где-то на грани слышимости раздался детский смешок, но это ведь могло мне показаться?
– Только я советую тебе оставить защиту на спальне, – добавил Пьетро.
– Тогда и на кухне, потому что я не готова лишиться Джузеппины, а она, как мне кажется, женщина нервная… И на комнатах кухарки и синьоры Пальдини.
– Ну, в этом случае проще будет открыть доступ в кабинет и гостиную. И хватит. Так пойдет?
– Вполне. И что теперь? – поинтересовалась я, когда лодка вывернула из узкой боковой rio на простор Гранд-канала.
– В каком смысле? – не понял меня мой спутник.
– Будете сторожить тот дом рядом с Farfalla Argenta и очищать квартал, о котором рассказала Джулия?
– Я передам информацию Джан-Марко и его коллеге из городской стражи. Дальше уже их дело. Свадьба эта, конечно, добавляет нам веселья…
Глава 8. La maschera cade [5] Маски сброшены ( ит. ).
Свадьба, как справедливо выразился Пьетро Контарини, добавила веселья и мне. Всю пятницу и утро субботы я убила на примерку туалетов, репетицию церемонии, написание речи и остальные, не менее удивительные действия. Соваться сейчас в Ка’Контарини было рискованно, меня бы смыло волной подготовки к Великому Событию. Поэтому я по коммуникатору связалась с доктором Тедеской и обсудила с ним состояние синьора Лоредано (стабильно улучшающееся), новые назначения препаратов (поддерживающие сердце и улучшающие кровоснабжение), диету (легкая и питательная, прием пищи шесть раз в день), и прочие животрепещущие подробности.
Джан-Баттиста появился у меня в пятницу вечером, выпил чашку кофе и уснул в моем кабинете, в кресле у камина… Посмотрев на его умиротворенное лицо, я принесла из гардеробной теплый плед и укрыла его. Потом села напротив с келимасом в бокале, вытянула ноги к огню и задумалась. Последние недели – да, собственно, с момента приезда сюда, в Венецию, – я плыла по течению. А вот сейчас поняла, что нужно решить, чего же я хочу дальше. Вроде бы вариантов много, но на самом деле – всего три. Первый – вернуться в Бостон. Там у меня есть клиника, работа, и, наверное, там меня ждет новый брак, устроенный матушкой и ее светскими знакомыми. Я представила себе эту жизнь и содрогнулась. Н-да, расслабилась я здесь, на воде…
Второй вариант – попутешествовать по королевствам Союза и осесть где-нибудь в хорошем месте. В Лютеции, например. Лавиния сосватает мне особняк на берегу Сены, и… И что? Не то чтобы я опасалась начинать все сначала, но смысла в этом нет никакого.
Наконец, третий вариант: остаться в Серениссиме и принять на долгое время этот образ жизни. Здесь у меня есть дом, клан и мужчина, и это очень много. Наверное, даже больше, чем было когда-либо в жизни… Джан-Баттиста пошевелился под пледом, попытался повернуться на бок и, естественно, проснулся. Не сдержавшись, я рассмеялась, глядя, как он моргает и протирает глаза.
– Вот тьма, так расслабился, что задремал. Ты на меня действуешь, словно крепкое спиртное!
– Так это же хорошо!
– Наверное. Но не сейчас. Вот когда треклятый Джокер будет найден и посажен в антимагическую камеру в Пьомби, тогда…
– Тогда немедленно найдется новая проблема, которую некому будет решать, кроме синьора юриста! Идем-ка, спать всяко удобнее в кровати.
– Нет, – он еще раз потер глаза. – Надо домой плыть. У меня примерно три сотни документов, которые я должен прочесть и дать по ним ответ не позднее понедельника. И я не говорю о брачном контракте, который дорогие молодожены должны подписать перед началом свадебной церемонии!
– А что, его тоже ты составляешь? – удивилась я. – Неужели у Контарини нет своего солиситора?
– Есть, – неохотно ответил Джан-Баттиста. – Конечно, у них целая небольшая армия юристов, но я лучше. Поэтому составленный ими брачный контракт я уже трижды возвращал на исправление со своими замечаниями. В четвертый раз я запихну его в глотку Гаспари, генералу этой армии.
– Бедный, бедный, – я сочувственно погладила его по плечу. – Хочешь глоток келимаса на дорожку?
– Давай! Все равно еще работать, так хоть какое-то удовольствие получу.
Подав ему бокал, я снова устроилась в кресле.
– Слушай, а какие, собственно говоря, могут быть проблемы с контрактом в данном случае? У Беатриче нет ничего, о чем бы стоило говорить…
– Вот именно! Поэтому в контракте должны быть строго обозначены ее вдовья доля в случае смерти Карло, повышение сумм по мере появления детей, условия расторжения брака… В общем, восемнадцать страниц мелким шрифтом.
– Что-то мне подсказывает, что они не станут этого читать…
В ответ Джан-Баттиста только фыркнул.
Лавинию в субботу днем привез на своем катере Джан-Марко. Высадил у водного подъезда Ка’Виченте, помахал мне рукой и умчался, не заходя.
Вид у госпожи Редфилд был, честно говоря, вымотанный: круги под глазами, бледность, взгляд слегка расфокусированный… Посмотрев на все это, я отправила ее отмокать в ванную, отнесла туда бокал просекко и попросила Джузеппину приготовить по-быстрому что-то полегче и посытней. Кухарка только хмыкнула оскорбленно. Когда Лавиния, кутаясь в длинный шелковый халат, появилась в моем будуаре, на столике под серебряным колпаком ее уже ждала телячья печень с изюмом и орешками. После ванны, еды и вина на лице женщины появились краски, и она, откладывая вилку, призналась:
– Пожалуй, ты спасла мне жизнь. Ну, или, как минимум, облегчила ее весьма существенно.
– Рада служить, – ответила я, салютуя бокалом.
– И знаешь, пожалуй, мне придется просить тебя выручить меня еще раз… – Лавиния выглядела несколько смущенной. – Я вдруг поняла, что мне решительно не в чем идти на эту свадьбу… Вчера у меня была минута, я перекопала свой гардероб и, представь себе, нашла всего два платья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: