Дорофея Ларичева - Дочь ледяного Юга [litres]
- Название:Дочь ледяного Юга [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2020
- ISBN:978-5-907220-17-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дорофея Ларичева - Дочь ледяного Юга [litres] краткое содержание
Дочь ледяного Юга [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Странное название дирижабля для полярной экспедиции, – донеслись до них слова Ринальдо Самида. – Но впечатляет. Давно на таком не летал. Слишком медлителен. Дела, понимаете ли, вечная спешка…
Танри решила для себя, что посланец адмирала ей, скорее, не нравится.
В это самое время Рофирт возвращался из дома в Академию. Предыдущий вечер, ночь и утро он провел в квартире у матери, помогая по дому. Мама было обрадовалась, когда он заявил, что не полетит ни на какую Данироль. Но этот странный Гисари не отпустил дирижабельщика.
– Раз записался в команду, поздно отказываться. Я не принимаю твоих шатаний. То хочу, то не хочу…
Арвисо, бывший свидетелем сцены, только хмуро молчал. Рофирт не стал спорить. Лететь так лететь. Он решил положиться на волю судьбы.
Сегодня в их группе занятий не было, и Бингар не торопился. Интересное в студенческом городке наметится только ближе к вечеру. А сейчас что там делать? Бродить по гулким коридорам общежития и слушать стрекот цикад, скрывающихся в густой листве парка?
– Ба! Летун наш объявился!
Волна холода прокатилась по его спине. Старик-пиротехник, учивший его, как подорвать «Вестницу», возник рядом. Пьяно пошатываясь, он направился к Рофирту. Соломенная шляпа с обтрепанными краями съехала набекрень. На рубашке красовались масляные пятна.
– Что же ты со страха не сдох тогда? – на всю улицу прокричал старик. – Твое счастье – Тивазо нюхнул малость больше обычного, а то лежать бы тебе на дне залива на радость рыбам и крабам!
– Что ты несешь?! – Рофирт в один прыжок подскочил к нему, схватил за грудки и встряхнул.
– Потише! – замычал пиротехник, тщетно пытаясь высвободиться. – Я хоть и пьяный, врезать могу о-го-го!
Видя, что на них уже косятся прохожие, Рофирт отпустил рубашку старика, но крепко сжал его за локоть.
– Ты про это забудь. Тивазо больше нет, а тебе, рябой шакал, командовать собой не позволю!
– Надо больно! – пошел на попятный пиротехник. – Только я из-за тебя я такой куш упустил! Знаешь, сколько мне толстяк обещал, если бы ты взорвал тот растре-клятый дирижабль?!
– Знать не желаю! – фыркнул Рофирт. С каким бы он удовольствием сам отправил на дно залива тех, кто толкнул его на преступление.
– И сегодня не повезло! – посетовал пьяница. – Длинный Хинто, нынче сидящий в «Трубке» вместо Тивазо, не доверяет мне больше. Он сегодня сдрейфил, прогнал того замухрышку, который мне за дирижабль должен был заплатить.
– А что замухрышке понадобилось на этот раз? – не выдержал Рофирт, ругая себя за любопытство. Зачем ему в это ввязываться снова? Тивазо нет. Требовать старые долги некому.
– На верфи появились белобрысый с бородачом. К ним прилетели гатуры, которых к прапрадедушке отправить надобно, – старик икнул и состроил жалобную мину. – Только это секрет, – Рофирт кивнул. – Слышь, дай денег.
Бингар выгреб из карманов мелочь, сунул в дрожащую искалеченную ладонь и помчался к гостинице, где жили Бартеро с Эдваралем, чтобы через двадцать минут узнать – они еще не вернулись с аэродрома. Когда старенький автобус через час догромыхал туда, Рофирт застал лишь взлетающий в небо катер гатуров, уносящий Танри и Бартеро в сторону верфи. Бингар понял – сегодня он предупредить полярников не успеет. Но не срочно же приспичило тому замухрышке с ними расправиться! Рофирт все расскажет завтра. Тогда и Арвисо, глядишь, его простит, и Танри будет более благосклонной…
Громадный дирижабль, подвешенный на канатах, мечтал отправиться на свидание с облаками. Рядом на рельсах высилась неуклюжая и в то же время ажурная причальная мачта.
Бартеро закатал до локтя рукава белой рубашки, ухватился за веревочную лестницу и легко вскарабкался в моторную гондолу, поленившись совершить долгий переход по лесам. Ринальдо Самид прошелся под водонепроницаемым днищем главной гондолы, уважительно цокнул языком и вернулся к общей компании.
– Наверно, оно действительно летает, только чересчур медленно и неповоротливо, – заключил он.
Бартеро легко спрыгнул на помост, подошел к рабочим, о чем-то быстро с ними заговорил, жестикулируя, отрицательно мотая головой. Глядя на него, Танри рассеянно думала: может быть, она зря подняла тревогу? Теперь он будет всю дорогу над ней подтрунивать. И командор тоже не обрадуется…
И тут Ванибару охнул, ухватился за плечо и с криком: «Прячьтесь!» – метнулся под помост. Наридано свалился с платто. Бартеро, еще ничего не понимая, спрыгнул, поймал Танри и за руку поволок к Ванибару в укрытие.
Один Ринальдо Самид не растерялся, выхватил пистолет, выпустил обойму куда-то вверх, в сторону ворот, и побежал по лестнице, туда, где по его представлениям должен был находиться нападавший.
Танри в порыве храбрости хотела было броситься следом, но Бартеро удержал ее.
– Стой, дуреха! Не твое дело!
А в голове девушки вертелось подозрение: «Что, если это Рофирт? Он же и сам погибнет, и Арвисо за собой утянет!»
– Командор, как вы? – глухо спросил Бартеро.
– Жив и даже не ранен. С недавних пор я ношу защитный жилет. Такого на вашем наставнике не было. Если стреляли иглами, помочь ему будет очень сложно.
Ванибару, расстегнул ворот своего плаща, аккуратно шарил за пазухой.
– Что это было?
Бартеро осторожно выглянул наружу. Перепуганные рабочие сгрудились за ящиками. Сверху грянули еще два выстрела, раздался крик, и вниз тяжело плюхнулось тело. Не Рофирта. И не Самида. Тот прогулочным шагом невозмутимо шел по узкой досточке лесов к лестнице.
– Полагаю, можно выбираться.
Не выпуская руку Танри, Бартеро вылез первым. За ним выплыл Ванибару.
Наридано лежал навзничь, закрыв глаза и широко распахнув рот. Между мелкими острыми зубами бился лиловый язык. Из горла рвался едва слышный клекот.
– Яд! – на ладони Ванибару лежала тонкая игла. – Такими пользовались партизаны Герии, когда мы пытались установить там нашу власть. Для человека смертельно сразу. Гатура при небольших дозах можно откачать, будь здесь врач.
– Я имею некоторые навыки. Говорите, что делать! – поспешил заверить его Бартеро.
– Дай вначале нож.
Полярник протянул перочинный ножик.
– Нужно блокировать сосуды, несущие кровь, – говоря это, командор ловко разрезал яркий наряд наставника. – Отдыхай, ему не понадобится помощь. Четыре иглы. И знал куда стрелять, разбойник!
Спустившийся с лестницы Ринальдо только вздохнул.
– Это был террорист со Спиры! Я узнал его. Мы за ним давно гонялись. Пусть рабочие вызовут сыскарей.
Танри подошла к умирающему гатуру и немедленно спряталась за спину Бартеро, шокированная видом лиловых пупырчатых крыльев, обвивающих тонкое тело с красной бугристой кожей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: