Кристина Кашор - Сердце королевы
- Название:Сердце королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2012
- ISBN:978-5-389-18254-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Кашор - Сердце королевы краткое содержание
В одной из таких вылазок она встречает двух юношей, которые под покровом темноты крадут удивительные вещи. Быть может, с помощью этих людей Биттерблу найдет ключ к разгадке тайны Лека? К тому же один из друзей – Одаренный, не знающий своего Дара, – кажется, завладел и ключом к ее сердцу.
Сердце королевы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я что, спятила? Окончательно спятила? Ну и королева! Вот как, значит, я забочусь о собственном народе?
Отец гордился бы моей идеальной ложью».
Она позабыла обо всякой осторожности и бежала со спущенным капюшоном, не обращая внимания ни на что вокруг. И потому, увы, была не готова, когда почти у самого замка от темного дверного косяка отделился человек и зажал ей рот ладонью.
Глава девятнадцатая
Помогли тренировки. Биттерблу сделала, как учила Катса, – камнем рухнула вниз, удивив нападавшего неожиданной тяжестью, а потом ткнула его локтем во что-то мягкое. Он потерял равновесие, и она упала вместе с ним, тяжело дыша, с руганью и воплями пытаясь выхватить ножи. И вдруг небольшая тележка, стоявшая на другой стороне улицы, превратилась в фигуру, замотанную в холст. Она бросилась к ним, размахивая руками, хлопая тканью, сверкнула лезвием ножа и погналась за нападавшим. Тот кинулся прочь.
Биттерблу лежала в сточной канаве, куда ее откинуло, в абсолютном оцепенении. Постепенно до нее дошло, что она осталась одна. «Великие небеса, это что сейчас было?»
С усилием поднявшись, она оценила ущерб. Болели голова, плечо и лодыжка. Ничего не сломалось, не вышло из строя. Коснувшись зудящего лба, Биттерблу увидела на пальцах кровь.
Уже куда более осторожно она пробежала остаток пути до замка и, миновав стражу, отправилась искать По.
У себя его не было.
Глухой ночью покои Катсы казались еще более удаленными, чем на самом деле. К тому времени, как Биттерблу к ним добралась, голова у нее раскалывалась от боли, а все мысли поглотил один вопрос: знал ли схвативший ее человек, на кого нападает, или пытался ограбить случайного незнакомца? И если знал, то что именно? Думал ли он, что нападает на королеву или на шпиона королевы? Или, быть может, на безымянного друга Сафа и Тедди? Пока они боролись на земле, догадался ли он, кто она такая? Сама она его не узнала. И голоса не слышала, не поняла, монсиец ли это был. Она вообще ничего не поняла.
Остановившись у покоев Катсы, Биттерблу постучала.
Дверь резко приоткрылась, и в образовавшуюся щель втиснулась Катса, обмотанная простыней, со сверкающим взглядом, загораживая вход обнаженными плечами.
– А, привет, – сказала она, отпуская дверь. – Что случилось? С тобой все хорошо?
– Мне нужен По. Он не спит?
В распахнутом проеме показалась кровать, на которой спал По.
– Он очень устал, – ответила Катса. – Солнце, что случилось? – спросила она снова.
– Около замка на меня кто-то напал, – сказала Биттерблу.
Глаза Катсы вспыхнули синим и зеленым огнями, а По сел в постели, словно механическая кукла.
– Что такое? – сонно пробормотал он. – Тигрица? Уже утро?
– Еще ночь, на Биттерблу напали, – сообщила Катса.
– Моря! – воскликнул По и вылетел из постели, волоча за собой простыню. Он завязал ее вокруг пояса, шатаясь туда-сюда, словно проснулся не до конца. Разбитое лицо его выглядело совершенно непрезентабельно. – Кто? Где? На какой улице? Какой у них был говор? Как ты? Вроде бы все хорошо. Куда они побежали?
– Я даже не знаю, хотел он напасть на меня или на шпиона, которым я притворялась, – сказала Биттерблу. – И не знаю, кто это был. Я его не узнала, и он молчал. Но я уверена, что там была та Одаренная, По. Племянница Холта с Даром маскироваться. Кажется, она мне помогла.
– Правда? – По на мгновение застыл, а потом упер руки в бока и нацепил на лицо маску подозрительно нарочитой беспечности.
– Племянница Холта? – спросила Катса, озадаченно глядя на По. – Хава? При чем тут она? И почему у тебя все лицо перемазано, Биттерблу?
Биттерблу с тяжелым вздохом нашла кресло и села, наугад стирая с лица краску. На нее разом нахлынули воспоминания обо всем, что пошло этой ночью не так.
– Прошу тебя, не спрашивай про краску, пока По здесь, – сказала она, борясь со слезами. – Краска – это личное. Она никак не связана с нападением.
Катса, судя по всему, поняла. Подойдя к прикроватному столику, она налила в таз воды, а потом, опустившись на колени, отерла лицо Биттерблу куском мягкой ткани, смоченным в прохладной воде, промокнула зудящий лоб. Эта ласка добила Биттерблу. Крупные бусины слез выступили у нее на глазах и побежали по щекам. Катса как ни в чем не бывало промокнула и их тоже.
– По, – осторожно начала Катса, – почему у тебя на лице написано: «Я ничего такого не делал»? Что там с Хавой?
– Я и не делал! – возмутился По. – Просто неделю или около того назад мы с ней поговорили.
– А, – сказала Биттерблу. Наконец-то стало понятно, откуда По в таких подробностях узнал о вчерашних похождениях Холта со статуями. – Подружился с моей похитительницей. Чудненько.
– Она тайком пробралась в замок, – продолжал По, отмахнувшись от ее слов, – хотела увидеться с Холтом. Я почувствовал, что она притворяется статуей в коридоре и накрыл ее. Мы немного поболтали. Я доверяю ей. Биттерблу, ее никто не просветил насчет планов Данжола. Пока все не случилось, она не имела понятия, что он докатится до попытки похищения. Ей очень стыдно. В общем, она согласилась пару-тройку предрассветных часов присматривать за твоей безопасностью. Меня беспокоит только, что она со мной не связалась, – добавил он, потирая лицо ладонями, – я попросил ее дать знать, если что-нибудь случится. Как далеко от замка на тебя напали, Биттерблу? Не могу найти ее ни у одной стены.
– Дать знать? – переспросила Катса, рассеянно передавая тряпицу Биттерблу.
– Рядом с восточной стеной, – ответила Биттерблу, – не сразу у нее, а через одну улицу. Как тебе в голову пришло просить ее присматривать за мной, По? Она в розыске! И ты, выходит, рассказал ей, что я бываю в городе по ночам?
– Как она должна была дать тебе знать? – спросила Катса.
– Я же говорил, – сказал По Биттерблу, – я ей доверяю.
– Так доверяй ей свои тайны, а не мои! По! Скажи, что она не знает!
– По, – произнесла вдруг Катса таким странным голосом, что оба замолкли и обернулись к ней. Она отступила почти к самой двери, стискивая «одежду» из простыни обнаженными руками так, словно ей было холодно. – По, – повторила она, – как Хава должна была дать тебе знать? Ты что, велел ей явиться к нам?
– В каком смысле? – спросил он; потом тяжело сглотнул и со сконфуженным видом потер затылок.
– Как, – сказала Катса, – ты объяснил ей, откуда тебе известно, что она – человек, а не статуя?
– Ты торопишься с выводами.
Катса уставилась на По с таким выражением лица, которое Биттерблу нечасто случалось у нее увидеть. Как будто ей ударили под дых.
– По, – прошептала Катса. – Она же совершенно чужой человек. Мы ничего о ней не знаем.
По, который так и стоял, уперев руки в бока, опустил голову и вздохнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: