Вадим Панов - Прошлое должно умереть
- Название:Прошлое должно умереть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - Прошлое должно умереть краткое содержание
В настоящее время слово «Герметикон» используется в следующих значениях:
[ol]Самая известная алхимическая школа, обладающая рядом собственных университетов и научных центров;
Название планеты (и государства), на которой расположена алхимическая школа Герметикон;
Вся освоенная человечеством Вселенная.[/ol]
Прошлое должно умереть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы вызвали медикуса.
– Лучшего в городе.
– В этом нет необходимости.
– Он уже здесь.
– Я уже здесь, – подтвердил медикус, продираясь сквозь толпу. – Вас не тошнило?
Кира закатила глаза.
Узнав о том, что мессер Помпилио оставляет молодую жену в замке, то есть, как поняли подданные, на попечение городских властей, руководители Даген Тура впали в ажитацию, выйти из которой сумели только убедившись, что адира Кира вполне самостоятельная, рассудительная женщина, и ее увлечение подозрительной летающей штуковиной есть не более чем безобидный каприз. Ну нравится молодой красавице перебирать железки – пусть перебирает во славу Доброго Маркуса. Кто знает, чем они в своих республиканских мирах занимаются, если у них женщины машинным маслом перемазаны? Главное, что по воскресеньям ходит в церковь и не отказалась – в отличие от Помпилио – поприсутствовать на заседании Городского совета. И даже не задремала на нем. К регулярным полетам на паровинге власти Даген Тура тоже постепенно привыкли, хотя мэр и управляющий и пытались уговорить Киру не рисковать до возвращения супруга, но сегодняшний аттракцион едва не закончился для руководителей города инфарктами. Разглядывая болтающийся на километровой высоте паровинг, мэр и управляющий живо представляли себе гнев Помпилио, точнее – последствия гнева, еще точнее – последствия конкретно для них, и представленное их не радовало, поскольку в лучшем случае обещало быструю и легкую смерть. В худшем – долгую и мучительную. Когда же все благополучно разрешилось – слава Доброму Маркусу! – они едва не сошли с ума от радости. Хотя в глубине души мечтали распилить проклятый паровинг на части и спрятать до возвращения мессера.
– Необходимо провести полное медицинское обследование.
– Меня слегка тошнило, – сообщила Сувар, но ее голос затерялся в шуме.
А если быть честным – на брюнетку просто не обратили внимания.
Кира, в свою очередь, поняла, какую оплошность допустила, явившись после эксперимента в город, прищурилась, прикидывая, как поскорее избавиться от назойливых подданных и при этом никого не обидеть, но, на ее счастье, раздался зычный рев:
– Тихо! – и на пирс вышел капитан Жакомо, сумевший прорваться сквозь толпу при помощи авторитета и здоровенного Джаггера – шифбетрибсмейстера «Дрезе». – Тихо! – Старик остановился около Киры, поднес к губам рупор и сообщил: – Жители Даген Тура! Вы стали свидетелями небывалого, невероятного подвига, совершенного нашей славной адирой! Это испытание войдет в историю и впишет имя адиры дер Даген Тур в историю Флота!
Последние слова потонули в радостных криках.
И Кира поняла, что празднику быть.
Пришлось выставить угощение.
Кира, разумеется, не предполагала ничего подобного, но Жакомо быстро и доходчиво объяснил девушке, что возбуждение подданных следует снять самым простым и действенным способом, мэр и управляющий слова старика подтвердили, правда, управляющий, помявшись, сказал, что за крупные непредвиденные расходы мессер его ругает, но, встретившись взглядом с Кирой, тут же пообещал устроить все в лучшем виде.
И устроил.
Как поняла Кира, смета на обустройство внезапных праздников была подготовлена давно, и каждый подрядчик четко знал, что должен делать: на площади выкатили бочки с вином и пивом, разожгли костры – готовить на вертеле туши, выставили хлеб. Организацию взял на себя Городской совет.
Прогулявшись по улицам и поприветствовав жителей Даген Тура, Кира отправилась в замок, не забыв пригласить на ужин капитана Жакомо, начальника полиции, епископа, мэра, управляющего и прочих почетных граждан – с супругами. Ужин получился торжественным, но ожидаемо скучным. В час пополуночи город начал потихоньку засыпать, примерно в это же время разъехались гости, подруги перешли в каминный зал – несмотря на лето, ночь выдалась прохладной, поэтому слуги разожгли огонь, – и расположились в креслах, между которыми притаился низенький столик с бутылочкой красного вина и двумя бокалами.
– День получился насыщенным.
– Невероятно насыщенным, – поддержала подругу Ачива.
– Тебе понравилось?
– Когда мы повисли на последнем тросе, я чуть не описалась от страха.
– Сувар!
– Какие могут быть тайны между подругами? – рассмеялась брюнетка. – К тому же мы одни, здесь нет ни чванливых адигенов, ни болтливых, обожающих распускать слухи простолюдинов, ни сурового отца церкви, ни надзирающего за тобой Жакомо, и мы можем говорить друг другу все, что захотим. Как раньше.
– Ты всегда была сорвиголовой.
– Я? Ты меня с собой не путаешь?
– Ни в коем случае. – Кира с улыбкой покачала головой: – Ты же охотница, Сувар, мы с тобой на морского дракона вдвоем ходили.
– И с целой командой опытных рыбаков.
– Они нас страховали, – не согласилась рыжая. – Но дракона мы взяли сами.
– Взяли…
– А вспомни, как мы угодили в шторм! Тогда я перепугалась, а ты была спокойна, как памятник.
– Это другое, – обронила брюнетка.
– Утонуть не страшно? – прищурилась Кира.
– Наверное, да, не так страшно, – после паузы согласилась Ачива. – Вода – моя стихия, мне нравится ходить и под парусом, и на моторе, нравится чувствовать покачивание палубы под ногами, нравятся шторма – в них есть сила, нравится стоять у борта и смотреть на горизонт. Вода – часть меня, а небо – нет.
– Ты летала со мной на паровинге.
– А ты ходила со мной на яхте, – легко рассмеялась Ачива. – К тому же одно дело – летать, и совсем другое – рисковать при этом жизнью.
Кира решила, что услышала намек, и смутилась:
– Извини, я должна была предупредить тебя о риске.
– Я бы ни за что не отправила тебя на испытания одну, – перебила подругу Сувар. – Ты это понимаешь.
– Да.
– Могла бы не отвечать.
Они помолчали, с удовольствием переживая один из тех замечательных, удивительно теплых и приятных моментов, которые возможны лишь между настоящими подругами, после чего Кира позвонила в колокольчик, двери распахнулись, и слуга внес в каминный зал манекен в белом платье. Красивом, но несовременного кроя.
– Ты хотела как следует рассмотреть кисл, – с улыбкой произнесла Кира.
– Ох! – Ачива вскочила с кресла. – Это он?
– Он.
Свадебный наряд адигенов.
Немного вышивки, совсем чуть-чуть кружев, никаких камней, строгие линии кроя – кисл, казалось, должен был делать невесту незаметной, но в действительности преображал ее, волшебным образом обращая строгость в изящество. Платье не было ценным само по себе, предназначалось только для того, чтобы подчеркнуть прелесть хозяйки, и с этой задачей строгий, немного странный крой справлялся идеально. В этом платье отражалась суть адигенов: странная, непонятная непосвященным, идеальная, выверенная до мелочей в действительности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: