Синда Чайма - Королева в изгнании [litres]
- Название:Королева в изгнании [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109945-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синда Чайма - Королева в изгнании [litres] краткое содержание
Хан Алистер направляется в школу чародеев, но опасность следует за ним по пятам. Его преследуют воспоминания и заклинатели рода Байяров. Да и в Мистверке неспокойно.
Тем временем наследница трона Серых Волков Раиса ана’Марианна тоже вынуждена бежать. Военная школа Вьен вместо Фелла – вот безопасное место для наследной принцессы.
Но все меняется, когда на пути девушки вновь возникает бывший главарь банды…
Королева в изгнании [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хан пожал плечами.
– Быть может, она не верит, что такой отброс, как я, способен заколдовать тебя?
– По крайней мере, Алистер, я могу за себя постоять.
– Правда? И потому ты побежал жаловаться декану Абеляр?
Хан указал на покрытых волдырями братьев Мандер, которые опасливо наблюдали за разговором издали.
– Ты, случайно, не поручал своим кузенам никаких заданий, когда мы с Танцующим с Огнем отлучались? Как по мне, они выглядят… виноватыми, что ли. Может, в следующий раз подумают дважды, прежде чем плясать под твою дудку?
– Считаешь, это смешно? Чего бы ты ни добивался, у тебя ничего не выйдет.
– Я абсолютно серьезен. И я своего непременно добьюсь.
Байяр хотел что-то ответить, но поднял голову и увидел идущую в их сторону Кэт.
Мика развернулся и направился обратно к Хэмптону, а затем поднял свои пожитки и последовал за кузенами.
Кэт схватила Хана за руку.
– В чем дело? – Ногти девушки впивались ему в кожу. – Что Байяр от тебя хотел?
– Он переселяется. – Юноша не видел причин углубляться в подробности. – Вот и все. – Он улыбнулся. – Как прошло твое выступление? Я очень сожалею, что не смог присутствовать.
– Неважно, – ответила Кэт, прожигая взглядом Мику. – Это не имеет значения.
Она развернулась и пошла прочь, ссутулившись так, словно несла на плечах все бремя мира.
Глава 22. Сон наяву
Хан сжимал в пальцах амулет и судорожно вспоминал слова заклинания.
– Ну и? – Ворон стоял со сложенными на груди руками и постукивал носком башмака по земле. – Ты будешь пробовать или нет?
– У меня кончается сила. Может, я наложу чары, когда выйду?
– Если я не увижу, как ты применяешь это заклинание, откуда я узнаю, что ты все усвоил? Кроме того, упражняться без присмотра небезопасно. Но раз тебе не хватает выдержки… – пожал плечами Ворон.
– Это все, что ты знаешь? Атакующие заклинания? Я уже сыт ими по горло.
Высокородный вельможа закатил глаза.
– А какие еще заклинания тебя интересуют?
Хан задумался.
– Ну не знаю… к примеру, любовные чары?
Ворон склонил голову и смерил ученика взглядом.
– Не сомневаюсь, Алистер, что ты без проблем способен удовлетворить потребности плоти. Все остальное – лишь иллюзия. Сказки для дураков и романтиков, что, по сути, одно и то же.
Хан выгнул бровь.
– Да ты просто циничный тип!
– Послушай, – Ворон внимательно посмотрел на него холодными голубыми глазами, – важно правильно расставлять приоритеты. Байяры не оставят тебя в покое. Необходимо исключить эту проблему навсегда.
– Заклинание с крысами помогло. Мика и его кузены переехали в другой ученический дом.
– Само собой, помогло, Алистер. Просто… меня смущает твоя тактика. На попытку убийства не отвечают пощечиной. Или шуткой. – Наставник прикрыл глаза, чтобы успокоиться. – Мне кажется, ты не осознаешь, насколько серьезная опасность тебе угрожает. Я уже вложил в тебя столько сил… Не хотелось бы начинать заново с кем-то другим.
– Я знаю, что делаю. Мне всего лишь нужно было убрать их с пути.
Ворон снова сложил руки на груди.
– У тебя отсутствует роскошь быть брезгливым.
«Я не брезглив, – хотел ответить Хан. – И мне приходилось убивать. Своими руками. И это было грязно и неприятно. Я не умел расставлять магические ловушки, которые бы поражали жертв на расстоянии, оставляя тела нетронутыми».
Однако он промолчал, и аристократ продолжил:
– Байяры не отвяжутся до тех пор, пока амулет у тебя. И когда они замочат тебя, можешь меня не винить.
– Слушай, я ищу наставника по манерам, ясно тебе? – Вечные издевки Ворона начали раздражать юношу. – Но не так-то просто его отыскать.
Хану не хотелось, чтобы кто-либо из Мистверка проведал, что он берет уроки хороших манер. А настоящих друзей, кроме Танцующего с Огнем и Кэт, у юноши не было. Ему захотелось сменить тему:
– Ты что-нибудь знаешь о сокровищнице королей-чародеев?
Ворон бросил на ученика ничего не выражающий взгляд.
– Почему ты спрашиваешь?
– Мы говорили о ней недавно на занятии. Ты считаешь, это все – бредни или правда?
Чародей пожал плечами, поправляя манжеты.
– Я верю в то, что она существовала. А вот сохранилась ли по сей день – вопрос спорный.
– Многие считают, будто сокровищницу припрятали Байяры, – сказал Хан.
– Эти многие – глупцы, – ответил Ворон. – Была бы она в распоряжении дома Сокола, их ничего бы уже не остановило.
– Мне кажется, они хотят эту сокровищницу отыскать, – произнес Алистер, внимательно следя за реакцией наставника.
Ворон метнул взгляд на амулет Хана, а затем снова посмотрел на юношу.
– Если так, нам следует молиться, чтобы они ее не отыскали.
– Ты же – декан Абеляр? – неожиданно выпалил ученик, надеясь застать Ворона врасплох. – Я прав?
Это было последним предположением Хана. И небезосновательным. Абеляр преподавала в школе, обладала богатым запасом знаний и ненавидела Байяров. К тому же декану было ни к чему слишком часто показываться в общества Алистера. Хватало уже того, что она пригласила бывшего бандита присоединиться к своей группе.
Ворон был вспыльчив, непредсказуем и нетерпелив. Как и декан Абеляр.
«Или ты – Грифон?» – в очередной раз терялся в догадках Хан. Наставник частенько был резок и саркастичен. Как магистр Грифон.
Высокомерное лицо аристократа не изменилось ни на секунду.
– Я не понимаю, почему тебе так важно знать, кто я? – раздраженно вздохнул Ворон. – Я учу тебя действенным заклинаниям. Они ведь работают, верно?
– Да, – кивнул Хан. – Работают.
Это было правдой. Заклинания Ворона срабатывали прекрасно как в Эдиеоне, так и в реальном мире. Настолько прекрасно, что преподаватели школы лишь поражались, насколько быстро первокурсник-простолюдин делал успехи.
– Если я угадаю, кто ты, признаешься?
Наставник улыбнулся. Он умел быть обаятельным, когда хотел.
– Тебя не остановить, Алистер. Эта твоя черта мне по душе.
«Все же Абеляр», – снова передумал Хан.
– Что за имя такое – Ворон? Не особенно-то подходит высокородному аристократу.
– Что ты знаешь об этих птицах, юноша? – Улыбка наставника исчезла. – Они устраивают пиршество на костях мертвецов.
Он стоял, опустив голову, будто погрузился в воспоминания. Лучи света, падающие в окно, словно растворялись на его угольно-черных волосах.
«Что же такого тебе сделали Байяры, Ворон? И было ли это хуже, чем то, что они сделали мне?»
Быть может, высокородный вельможа и был язвительным, но в то же время он был решителен, настойчив, умен, усерден, основателен и невероятно много знал.
Иногда Ворон, не спрашивая разрешения, пробирался в голову Хана, чтобы продемонстрировать сложное заклинание. Может, самому наставнику это и не доставляло неудобств, но его ученик в такие моменты ощущал себя несколько… порабощенным. Ворон часто проделывал этот трюк, когда силы Хана были на исходе. Иногда после занятий он чувствовал себя как после разведенной в сидре пестрянки. Случались и длительные провалы в памяти, когда время пролетало мгновенно. Хан не мог найти этому объяснений, но чувствовал, будто его сознание в это время работало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: