Сара Хеннинг - Наследницы моря [litres]
- Название:Наследницы моря [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109370-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Хеннинг - Наследницы моря [litres] краткое содержание
Их было трое: Алия, прекрасная юная русалочка, которая отдала голос в обмен на любовь принца. Ее сестра, Руна, готовая во что бы то ни стало спасти Алию. И Эви, заключенная в морской тюрьме ведьма.
Чтобы выжить, каждой из них придется воспользоваться древней магией глубин. Однако море коварно, а цена может оказаться непомерно высокой.
Наследницы моря [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я притягиваю ее для долгих объятий.
– Береги себя, старая рыба.
– И ты, подруга.
Отстранившись, я растворяю лозу. Мы оказываемся на свободе. Старая русалка уплывает, не проронив больше ни слова.
Когда я остаюсь одна, Анна не может не сказать:
– Эви, ты ранена.
– Ничего страшного, – говорю я и поворачиваюсь к ней спиной. Я почти заставляю прежнюю подругу замолчать заклинанием – слышу, как она набирает воздух. Однако Анна замолкает, когда понимает смысл моих действий.
Я склоняюсь над котлом, помешивая содержимое так быстро, как только могу, чистым копьем из рыбы-меч. Затем буря внутри него кружится сама по себе. Я снова вывожу на поверхность спальню юного короля.
– Lita .
Комната наполнена людьми с потрясенными выражениями на лицах. Король мертв. Вся кровь покинула его тело.
Девушки ушли.
15
Руна
Когда мы выбегаем из недр замка Ольденбург, первые раскаты грома сотрясают землю и небо. Ничем не примечательная площадка направляет нас на участок земли между замком и утесом, срывающимся в серое бурлящее море.
Удар молнии пронзает облака. На краткое мгновение мы отчетливо выделяемся на фоне окружающего пейзажа. В черных платьях, с испуганным выражением на лицах. Нужно отсюда убираться. Голова кружится, течет кровь. Я знаю, что мое ясное мышление держится лишь на одном адреналине. Однако выбор у нас небольшой. Мы не можем вернуться в замок. Легко представить, что новости о смерти короля распространяются, словно лесной пожар, по королевству – окна загораются одно за другим, выдавая еще одного уже осведомленного человека. Еще одного человека, который ищет нас. И мы не можем добраться до воды. Мы не переживем прыжок отсюда в бухту или в само море, не переломав кости, даже будучи русалками. В этих человеческих телах мы рискуем сломать шеи и утонуть. Единственный вариант – бежать.
Прямо на открытую лужайку, раскинувшуюся перед замком.
Она еще не кишит людьми, но это ненадолго.
Я хватаю Алию за руку. Небо сотрясается. С него льется пелена дождя, из-за чего мокрые волосы закрывают глаза.
– Нам придется оторваться от них в городе. Ты когда-нибудь ходила туда с… ним? Ты знаешь путь?
Алия качает головой.
Неважно. Мы разберемся. Я лишь крепче сжимаю руку сестры и ускоряю шаг. Но она останавливает меня резким рывком, уперевшись пятками в землю. А потом показывает:
Ведьма .
– Знаю, мы не удовлетворили требования морской ведьмы, – быстро шепчу я. – Разберемся позже. Мы найдем способ, но здесь разговаривать нельзя. Пойдем…
Меня прерывает еще один раскат грома – такой звучный, что крадет слова с моего языка. Все небо вспыхивает, будто на секунду наступает полдень, – становится так ярко, что мы обе закрываем глаза.
Когда я снова моргаю под дождем, то слышу громкие мужские крики. На балконе пара охранников указывает вниз прямо на нас. Мы стоим вместе, все еще на виду.
– Беги!
Как и в первый день, когда она убежала из розового сада замка, Алия быстра и грациозна. Она несется вперед в вихре мокрых волос и черных шелков. Спотыкаясь, я спешу за ней: увереннее, чем два дня назад. Но сомневаюсь больше, чем хотелось бы, с каждым шагом.
– Вот они! – кричит мужчина, бегущий по большой лестнице, по которой я поднялась в замок в поисках Алии. – Держите их!
Не знаю, скольким людям он приказывает, но топот сапог по лестнице, а потом по брусчатке ужасает. Однако становится еще хуже, когда они замолкают – ведь шаги каждого из них скрывает мягкая подушка травы.
Теперь Алия, быстрая Алия, хватает меня за руку. Тянет вперед. Мы добираемся до края лужайки и снова выходим на мостовую. Подходим к ряду грациозных домов придворных, примыкающих к территории замка. Алия не колеблется. Она шагает уверенно и широко, утаскивая меня к окруженной клумбами постройке между двумя домами. Они тихо возвышаются над нашими головами.
Я украдкой бросаю взгляд за спину и вижу: в нашем направлении бежит по крайней мере двадцать стражников. В дождь же выбегает еще больше людей: охранников, замковых слуг, гостей – словно сам замок Ольденбург объят пожаром.
Где-то звенит колокол, выкрикивая новости: Король мертв! Король мертв! Король мертв!
Повернувшись к Алии, я чуть не врезаюсь в ее плечо. Сестра в этот миг понимает, что мы в тупике. Камень размером с корабль стоит на нашем пути – чистая стена из камня. Дождь стекает по ее изъеденной поверхности – в таком состоянии по ней невозможно залезть. Стена изгибается слева от нас, уничтожая шанс обойти ее.
Остается один вариант: перелезть через забор сада справа и надеяться, чтобы мы попадем в укрытие города прежде, чем стражники угадают направление нашего пути.
Алия уже тянет меня к железному забору. Его спирали увенчаны острыми шипами. Она начинает карабкаться – быстро и ловко, несмотря на то, что из-за дождя забор скользит под ее пальцами. В этом вся моя сестра: грациозная, ловкая, атлетичная.
В голове пульсирует. Я не уверена, смогу ли заставить руки и ноги двигаться в одном направлении. Я хватаюсь за забор под ней, чувствуя, как плохо управляю своими конечностями.
Алия уже перелезла через забор и машет мне. Оставайся там .
А потом исчезает.
Через мгновение она появляется: открывает потайные воротца и хватает меня за руку. Я двигаюсь прежде, чем успеваю приказать ногам это сделать.
Мы пробираемся через боковой дворик. Ставни раскрываются. На нас устремляется свет ламп. Женщина начинает кричать, будто мы вредители в кладовой.
– Прочь из моего сада! Прочь!
Мы выбираемся через передние ворота в надежде, что у нас есть время скрыться за углом забора и направиться прямо в прилегающий город.
Вместо этого мы сталкиваемся лицом к лицу с парой охранников. Один из них колеблется, не в силах решить: поднимать ли тревогу или расправиться с нами. Когда другой начинает кричать, его рука тянется к пистолету на бедре. Из-за тумана в голове их реакция похожа на последние ноты песни. У меня появляется достаточно времени, чтобы найти заклинание на кончике языка.
– Omegin! Rata! Omegin! Rata! – кричу я, направляя мои слова и усилия на идиота с пистолетом и потом на другого. Тот хватает Алию за юбку.
К счастью, магия снова срабатывает – как и тогда у покоев короля. Этого достаточно, чтобы оба упали на землю. Крики замерли на губах стражника. Алия хватает меня за руку. Ее платье порвано. Белая кожа ног сверкает в ночи. Туман уходит из головы. Реальная опасность делает все внезапно чересчур резким, куда ни посмотри.
Мы снова бежим – в этот раз по настоящей улице. Наш путь лежит к склону города, поднимающегося к Переходу Лиль Бьерг. Мы набираем скорость. Дома проносятся мимо нас. Алия – мой компас, выбирающий путь на мостовой через тени и скользящий по проулкам. За нашими спинами раздаются голоса. Мы двигаемся недостаточно быстро, но я едва могу сохранять такую скорость. Голова уже болит. Кровь не смывается и пачкает волосы, несмотря на дождь. Мои чувства снова погружаются в туман, когда уровень адреналина понижается. Опустив голову, я смотрю на дорогу впереди и ноги Алии, выбирающие путь. Мне необходимо видеть каждый шаг, прежде чем его делаю я, – или, несомненно, я упаду лицом вниз на мостовую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: