Вик Джеймс - Сияющие руины [litres]
- Название:Сияющие руины [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-17960-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вик Джеймс - Сияющие руины [litres] краткое содержание
Но так было до недавних пор. Теперь волна сопротивления угрожает смести многовековой порядок. А руководит Восстанием Мидсаммер Зелстон, племянница предательски убитого канцлера, ратовавшего за отмену рабского труда.
И лишь один из Равных, юный Сильюн, человек странный и непредсказуемый, умеющий переступать порог смерти, стремится не покорить заново мир, а изменить его беспредельной силой своего Дара.
Впервые на русском!
Сияющие руины [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Упоминание имени Дженнера острой иглой вонзилось в сердце Аби. Значит, он с периферии переместился в центр семейного клана? Несомненно, он понимал, что ради этого можно ее предать.
– Прости… – Мидсаммер погладила Аби по плечу. – Я знаю, как он с тобой поступил. Это лишний раз свидетельствует, насколько коварна эта семья.
Аби поморщилась:
– Это многое говорит о Дженнере и ничего – о Гаваре. Ты знаешь, что сказала мне Лейла? Она призналась, что тоже не уверена в Гаваре и боится предательства, но она также считает, что именно Гавар может нарушить равновесие сил не в пользу своей семьи. Мидсаммер, сейчас из Равных только ты одна открыто выступила на нашей стороне. Я знаю, что скрытую поддержку оказывают нам и твоя мама, и Армерия Треско. И я знаю, что ты, так же как и я, понимаешь: сопротивление власти должно исходить от простых людей. Но я видела: когда кто-то из Равных берет на себя лидерство, это вселяет в нас надежду. И все потому, что у вас есть Дар, а он вызывает у людей одновременно и страх, и восхищение. Если к нам присоединится еще один Равный, это может иметь решающее значение.
– Хм… – Мидсаммер задумалась.
«Господи, пожалуйста, пусть она согласится со мной, пусть оставит Гавара», – молилась про себя Аби, когда они шли к воротам поместья. Это были такие же кованые ворота, как и в Кайнестоне, по ту сторону стояли «харли-дэвидсон» и его вспыльчивый и высокомерный владелец.
– Гавар, зачем ты приехал?
– Прости. – Совсем не извиняющимся тоном, а скорее зло произнес Гавар, такое приветствие ему не понравилось. И Аби не винила его за это.
– И еще один вопрос: что вы с твоим отцом обсуждали сегодня утром?
– Отчитывал меня не только за то, что она ускользнула от меня, – он указал на Аби, – но еще и девчонку с собой прихватила. Можете себе представить, как это отразилось на моей репутации.
– Абигайл говорит, что ты хотел отправить ее в Дублин. Это правда?
– Конечно нет, Мидсаммер, я хотел заманить ее в пряничный домик и съесть. Что за допрос? Разве я не доказал свою лояльность тем, что спас девочку? Либо ты мне доверяешь, либо нет.
– Дай мне подумать на эту тему. Возможно, я не доверяю тебе, потому что ты сын своего отца, а твой отец – худший человек из всех живущих. Возможно, я не доверяю тебе, потому что ты соблазнил простолюдинку, работавшую в вашем поместье, а потом застрелил ее, когда она пыталась сбежать с твоим ребенком. Скажи, что я не права.
Аби была благодарна разделявшим их воротам, хотя Гавар мог бы сорвать их с петель, если бы захотел, а по его виду можно было сказать, что он едва сдерживает в себе это желание.
И он его сдержал. Он ухватился руками за кованые завитки и напряженно смотрел на Мидсаммер.
– Послушай, то, что ты сказала, – правда. Но это не вся правда обо мне.
– То есть я мыслю в правильном направлении, но при этом ошибаюсь?
– Ты знаешь, что он имеет в виду, – сказала Аби. От этого неожиданного противостояния Равных она разволновалась, ее сердце учащенно забилось. Неужели Мидсаммер действительно готова отказаться от тех возможностей, которые способен предложить Гавар? Она старалась не замечать, что при этом ускользает шанс освободить родителей. – Он способен как на плохие, так и на хорошие поступки. Он помог моей семье. И остановил Кровавую ярмарку.
– Гавар – наследник Кайнестона. В ближайшей перспективе – канцлер. Зачем кому-то подвергать опасности такое блестящее будущее?
– Может быть, тому, – прорычал Гавар, вена на виске у него вздулась и, казалось, вот-вот лопнет, – кого никогда не спрашивали, хочет ли он этого.
Мидсаммер сделала шаг назад, затем приложила руку к воротам Линдума. Ворота открылись.
– Я не была уверена, Гавар, что могу доверять тебе. Но я поняла, что могу доверять твоему темпераменту, который всегда скажет мне правду. Заходи. У нас есть план, как взять тюрьму.
Гавар округлил глаза, вкатывая свой мотоцикл.
Аби наблюдала, как Мидсаммер и Гавар шли к потрясающей красоты дому из красного кирпича, и подумала, что эта пара – самые невозможные союзники. Но если союз этот все же состоится, они смогут победить.
11. Люк
Когда вертолет поднялся и развернулся в воздухе, Люк подавил охватившую его панику. Вспомнил свой предыдущий полет с Крованом на Эйлеан-Дхочайс: у ворот Кайнестона на него надели ошейник, а затем привязали к креслу, и он полетел навстречу неизвестности, в Шотландию. Рука Люка скользнула к пряжке ремня, удерживавшей его сейчас, он несколько раз щелкнул, расстегивая и застегивая пряжку, хотел удостовериться, что действительно свободен.
Наушники приглушали шум лопастей вертолета. В них раздался свист, а потом голос Сильюна.
– Я передумал, – сказал он, умудряясь, несмотря на шум и помехи, произносить слова с подчеркнутой аристократической медлительностью. – Амстердам такой скучный. Вместо этого полетим в Шотландию. Там спиртные напитки лучше.
«Милорд?» – Люк услышал неуверенный голос пилота. Вот бедолага. На частном аэродроме Сильюн потребовал предоставить им сдержанного, скромного и неболтливого пилота. И тот, по всей видимости, решил, что везет распущенного молодого аристократа и его друзей на один день хорошо оторваться: покурить травку и пошататься по «кварталу красных фонарей» вдали от неодобрительных глаз общества Равных.
– В Шотландию, – беззаботно сказал Сильюн. – Летим на остров Скай. А там я дам вам более точные указания.
– Милорд, мы не проверяли этот маршрут. Погодные условия могут…
– В Шотландию! – На этот раз голос Сильюна прозвучал безапелляционно. – И не нужно сообщать на базу об изменении маршрута. Все будет в порядке. Мой отец – канцлер, этим все сказано. – Сильюн снял наушники и со стоном откинулся на спинку кресла. – Тут есть где-нибудь бумажные пакеты? – спросил он сидевшего рядом Люка. На его бледном лице уже блестели капельки пота. – Неплохо бы один приготовить на всякий случай. Меня в машине укачивает, а эта вертушка хуже любого автомобиля. Ты же не хочешь, чтобы я предстал перед Койрой весь облеванный.
Разумеется, Люк этого не хотел. Он поискал и нашел пакеты, два отдал Сильюну, два оставил себе. В кресле у противоположного борта сидел Собака и жадно, не отрываясь, смотрел в иллюминатор. Люк и ему протянул пакет.
– Нет, спасибо, – проворчал Собака. – Мне нравятся вертолеты. Летал на них, когда служил в Месопотамии.
Какую забавную троицу они собой представляли: Сильюна тошнит в машинах любого вида, Люка мучают болезненные воспоминания, Собака ностальгирует о военном прошлом, когда он летал на боевых вертолетах.
Люк надеялся, что Крован все еще в Лондоне. Что произошло в замке с тех пор, как он его покинул?
Койра собиралась вывести с острова ютившихся под лестницей слуг, которым она покровительствовала. Удалось ли ей это сделать, или помешал Девин, управляющий Крована, и гости, живущие наверху? И смогла ли она пробудить свой Дар?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: