Бекс Хоган - Побег
- Название:Побег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-353-09399-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бекс Хоган - Побег краткое содержание
Но однажды Марианна понимает, что ее окружает сплошная ложь. Как быть? Неужели принять хладнокровные убийства, предательство возлюбленного, брак с нелюбимым ради того, чтобы стать хозяйкой собственного судна? Ну нет, уж лучше бежать в неизвестность, в страшный, загадочный мир, который почему-то тянет к себе, как магнит.
Побег - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вижу впереди Грейс, которая нашептывает координаты, предоставленные Бронном, на ушко морскому грифу и подбрасывает эту замечательную птицу в воздух.
Я бегу к ней:
– Мой отец здесь!
Она уже в боевой готовности:
– Где?
– Слева от меня. И он не один.
– Видимо, они в курсе, что мы тут, – говорит она, хватая меня за руку. – Идем.
Мы поспешно прячемся за птичьим домиком, пригибаемся и бежим в том направлении, куда ушел Бронн, в сторону пристани. Чем ближе мы к воде, тем меньше народу, – большинство пытается пробраться на остров, а не покинуть его, – и нам начинает не хватать прикрытия.
Я замечаю Бронна одновременно с отцом, который выхватывает пистолет и стреляет. Все, кто оказываются рядом, кричат.
Для меня же время как будто останавливается, тогда как мой мозг перебирает возможности. Отец передо мной. Я могу покончить со всем прямо сейчас, если помешаю ему – если убью. Но даже после всего того, что он со мной сделал, я не знаю, есть ли у меня на это право. На него. На моего отца. Кроме того, наиболее разумная часть мозга орет, что Змеи превосходят нас числом, так что, если мы останемся и ввяжемся в драку, плен и смерть неминуемы, и тогда мы уж точно никому не поможем.
А потому я бегу. Мчусь со всех ног к пристани, уклоняясь от пуль, летящих мне вдогонку. Бронн цел, отец слишком далеко, чтобы как следует прицелиться. Бронн сидит в весельной лодке, торопливо отвязывая ее и крича, чтобы мы с Грейс поторапливались.
Пока мы мчим по пристани, Бронн налегает на весла и начинает быстро разгоняться глубокими гребками. Я не мешкаю. Прыгаю с причала и падаю в лодку. Через мгновение на меня валится Грейс.
– Не высовывайтесь, – предупреждает Бронн, когда звучат еще несколько выстрелов.
– Так ты с нами? – интересуется Грейс, садясь. Бронн отвечает ей испепеляющим взглядом.
– К какому из них ты гребешь? – Грейс смотрит на корабли, пытаясь угадать задумку Бронна.
Меня больше интересует, как далеко до отца, и, к своему ужасу, я замечаю, что наши преследователи уже прыгают в другие лодки и начинают погоню.
– К рифорезу? – Грейс явно удивлена, а потом и вовсе открывает рот, не веря в происходящее. – К фьорду?
Она догадалась о том, что у Бронна на уме, и ее это не обрадовало. Бронн же не настроен спорить.
– Это единственная возможность их опередить.
– Ты чертов придурок! – подытоживает она, однако я вижу, что его дерзкий план ее впечатлил.
Она наклоняется, вытаскивает из-за пояса Бронна пистолет, элегантно оборачивается и стреляет в моего отца. Они вне пределов досягаемости, Бронн сильнее их как гребец, а потому, понимая, что и нас тоже не достать, я встаю, готовая взлететь на борт судна, возле которого мы швартуемся.
Мы взбираемся по обшивке парусника и валимся на палубу. Маленький и узкий, созданный для скорости и маневренности, рифорез используется торговыми посыльными для развоза товаров по островам, позволяя им оставаться вблизи берега и избегать скоплений водных скал, называемых рифами. Однако никто в здравом уме не станет посылать их тем маршрутом, который избрал Бронн. Маршрутом безысходности, что как нельзя точнее отражает наше теперешнее состояние.
Я поднимаю якорь, Бронн бежит к штурвалу, а Грейс высвобождает чистенький треугольный парус, который сразу же подхватывается ветром.
Отец снова палит, равно как и его люди, и мы пригибаемся, чтобы избежать пуль, пока наш рифорез ложится на правый галс и уносит нас подальше от них. У берега стоят на якорях еще несколько рифорезов, так что очень скоро им будет велено отправляться в погоню.
Мы идем на север, огибая береговую линию по направлению к фьорду Скеррикат, – узкому проливу, рассекающему остров. За столетия сильные течения прогрызли себе путь через каменистую землю, создав канал, который приведет нас к туннелю в горе у дальней оконечности фьорда, а через него – в открытое море по другую сторону. Так быстрее, чем обходить остров, но маршрут настолько утыкан рифами, что практически непреодолим.
Когда мы приближаемся, мои глаза распахиваются от ужаса. Даже отсюда я вижу острия скал, торчащие из-под воды, и не могу вообразить, каким образом мы их преодолеем, но если на свете и есть моряк, настолько сумасшедший, чтобы это попробовать, то знакомьтесь – Бронн. Он без лишних раздумий заводит рифорез в пролив, с видимой легкостью крутит штурвал и оплывает эти подводные клыки так, будто они всего лишь пена. Оглядываясь, я вижу, что нас преследуют три таких же парусника. Несмотря на то что никто из тамошних моряков в подметки не годится Бронну, они не отстают и в точности повторяют его маневры.
Никто не задается очевидным вопросом: как же отец нас нашел? Потом на это еще будет время, если удастся улизнуть.
Потому что если мы каким-то чудом минуем рифы, то окажемся во фьорде – извилистом узком канале, ограниченном по обеим сторонам отвесными утесами. Глубоководный фьорд испещрен множеством островков, а также другими рифами, которые легко застигнут тебя врасплох, если ты окажешься достаточно смел, чтобы идти дальше. Или достаточно глуп.
Но если в этом водном лабиринте нам удастся оторваться от отца и его Змей, тогда мы выберемся в Восточное море и дойдем до Шестого острова беспрепятственно. Во всяком случае я предполагаю, что таковы намерения Бронна.
Мы с Грейс принимаемся опустошать ящики в поисках оружия. Я нахожу пистолет и бросаю его Грейс. Пока она проверяет запал, поворачиваюсь к Бронну.
– Что мне делать?
– Бери штурвал.
– Что?
Возможно, он сумасшедший настолько, чтобы не понимать опасности, но я-то нет.
– Паруса слишком натянуты, – говорит он. – Просто постарайся нас не укокошить, пока я их ослаблю.
На споры времени нет. Я хватаю штурвал и закладываю виражи то вправо, то влево, минуя рифы, пораженная тем, как быстро судно меня слушается. Скалы повсюду, и я так сосредоточена на управлении, что только когда Бронн снова оказывается за моей спиной, понимаю, что до сих пор не дышала.
– Они нас нагоняют, – говорит он, принимая штурвал. – Мы принимаем на себя встречный ветер. Нам придется сблизиться.
– Сблизиться со скалами?
– Да, или нас схватят.
Парусник недовольно скрипит, когда Бронн кренит его в зазор между рифами и проделывает это так мастерски, что кажется, будто само дерево гнется. Мгновение я представляю себе, как отцовское судно натыкается на одну из этих скал, однако Клив умудряется в последний момент избежать крушения. Другому кораблику, который дальше всех от нас, повезло меньше. Управляемый Линкс, он напарывается форштевнем и сразу же начинает тонуть. Все четверо моряков бросают преследование, поскольку теперь они озабочены собственным спасением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: